English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Sports Hot Word 体育

赛前热身 pregame warm-up

[ 2011-08-15 13:14]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

第26届世界大学生夏季运动会眼下正在深圳火热进行中。来自152个国家的7865名大学生运动员将参与到24个大项、306个小项比赛的角逐中。

请看《中国日报》的报道:

Athletes from all over the world have arrived in the Games village and engaged in pregame physical training for the Universiade.

来自世界各地的运动员们抵达大运村,为世界大学生运动会开始赛前体能训练。

报道中的pregame physical training即“赛前体能训练”,也叫做pregame warm-up(赛前热身)。Universiaduniversity(大学)和olympiad(奥林匹克运动会)两个词的合成词,即“大学生运动会”,是供大学生运动员参加的国际综合性体育活动。

这次大运会的host city(主办城市)深圳在opening ceremony(开幕式)上,深圳政府取消开幕式firework show(烟火表演),向全世界展示了green Universiade(绿色大运会)的理念。

同时,政府倡议司机减少在道路上的时间,以减少gridlock(交通阻塞)和carbon emission(碳排放)。据报道,有超过40万司机响应了政府这一号召。你会看到,很多汽车上有一个bumper sticker(车尾贴)——一条绿丝带,这或许是civic spirit(公民精神)的最好体现吧。

相关阅读

世界杯各种“赛事”的英文表达

禁赛 suspend

加时赛

(中国日报网英语点津 实习生 沈清,编辑 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn