English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

什么是“独狼”式袭击?

[ 2011-08-18 13:18]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

你听说过“独狼”式恐怖袭击吗?没有的话,让奥巴马来告诉你。

US President Barack Obama on Tuesday warned against the threat of "lone wolf" terror attack to the United States, as the tenth anniversary of the 9/11 attacks approaches.

美国总统贝拉克•奥巴马周二时警告说,随着9/11事件10周年的临近,美国可能面临“独狼式”恐怖袭击的威胁。

报道中的"lone wolf" terror attack即“独狼”式恐怖袭击,对此奥巴马解释为“one person killed dozens of people without elaborate organizational support”,即一名袭击者在没有elaborate organizational support(充足外部协助)的情况下单独行动,致数人死亡。奥巴马说这些人往往受hateful ideology(仇恨意识)所驱使,危害更大,更难trace(追踪)。美国当前正对这种袭击keep high vigilance(保持高度警惕)。

对于举世震惊的9/11事件我们依然记忆犹新。2001年9月11日,al-Qaida terrorists(基地组织恐怖分子)劫持了四架commercial passenger planes(商务客机),其中一架撞上纽约的Twin Towers of the World Trade Center(世贸中心双塔),一架撞上了the Pentagon(五角大楼),造成3000多人遇难。事件的mastermind(幕后策划者)本•拉登在跟美国政府玩了近10年的hide and seek(捉迷藏)后,终于在2011年5月2日被美国Navy SEALs(海豹突击队)击毙,但美国的anti-terrorist campaign(反恐斗争)还远未结束。

相关阅读

“反恐部队”击毙拉登

“黑寡妇”是什么人

非传统安全威胁 nontraditional security threats

(中国日报网英语点津 实习生 沈清,编辑 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn