English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

调查:职场妈妈多依赖“亲友团”
Working moms depend on family and friends

[ 2011-09-20 17:14]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
调查:职场妈妈多依赖“亲友团”

At play: But while SJP's character relies on a nanny to help her out, many of the rest of us rely on a family and friends support network, dubbed 'Team Mom'(dailymail.co.uk)

Get Flash Player

In I Don't Know How She Does It, Sarah Jessica Parker just about manages to juggle a job in a financial market firm with being the mother of two children. But she does it with a lot of help from a nanny.

Many modern working mothers can't afford personal childcare, though. Instead they rely heavily on a close-knit circle of up to ten close friends and family to juggle their busy lives.

Moms call on their support network, dubbed 'Team Mom', to help out for around ten hours a week as they try to fit everything around their office hours, a survey found.

Their own mothers are the first port of call in emergencies, while friends, neighbours and other children's moms are also likely to be on hand when needed.

The study, carried out by Tesco Baby, found that 67 per cent of mothers believe they would have to give up work if they didn't receive help from Team Mom.

Having a close support network saves the average mon £140 a month in childcare costs. That adds up to a saving of £1,680 per year.

The trend was revealed in a study carried out among 2,000 moms by Tesco to launch its 'Help a Mom' campaign.

Spokeswoman Lorna Dickinson said: 'Moms work incredibly hard and it's only natural that they rely on other people to help them out.

'Juggling work, meal times, housework and various appointments can be difficult so having a trusted network of reliable people can make a difference.'

The study found moms typically enjoy ten hours of support from their network of friends and family, but one in 20 women has 31 hours of help every week.

Two thirds those who took part in the poll said their own mother was the one person they could not do without, and one third of women said their mother babysits their kids while they are at work.

Tesco's survey also revealed one in ten relies on their mother-in law's child-minding skills while five per cent get granddad to muck in.

(Read by Christine Mallari. Christine Mallari is a journalist at the China Daily Website.)

(Agencies)

在影片《凯特的外遇日记》中,莎拉•杰西卡•帕克扮演的女主角勉强能平衡好金融公司职员与两个孩子的母亲两种身份。不过,她是在保姆的鼎力相助下才办到的。

但很多现代的职场妈妈都没有足够的经济实力找保姆照看孩子。所以,她们十分依赖亲友团,需要多达10名亲友来帮她们应付劳碌的生活。

调查显示,职场妈妈每周要请 “妈妈团”来帮忙10个小时,才能把工作摆平。

遇到急事,她们会首先请来自己的妈妈,有需要时也会请好友、邻居、和其他孩子的妈妈们来帮忙。

该调查由“乐购宝贝”开展,结果显示,67%的受访妈妈认为,如果没有“妈妈团”的帮助,自己就得辞职。

亲友团的协助让每位妈妈平均每月节省140英镑的育儿开销,每年可节省1680英镑。

乐购公司针对两千名妈妈开展了此项调查,以启动其“帮助妈妈”的活动。

女发言人罗娜•迪金森说:“妈妈们工作非常辛苦,靠别人帮忙很正常。”

“繁忙的工作、用餐、家务事、各种约会都让她们疲于应付,有值得信赖的亲友团帮忙就会好很多。”

调查显示,妈妈们一般每周得到亲友团10个小时的帮助,但也有1/20的妈妈们每周能得到亲友31个小时的帮助。

三分之二的受访者表示,最离不开的是自己母亲的帮助。另有三分之一的受访者表示,上班时由自己的母亲照看孩子。

调查还显示,十分之一的受访者得到婆婆的帮助,还有5%的家里公公也会帮忙。

相关阅读

英半数女性宁要房子不要小孩

超级妈妈更容易得抑郁症

职场妈妈更想雇保姆 而非工作助理

欧盟鼓励家庭主妇当上班族

调查:职场妈妈最渴望弹性工作制

调查:美国职业女性重视自身形象

职场妈妈的困惑:如何平衡事业与生活?

(中国日报网英语点津 Julie 编辑:Helen)

Vocabulary:

juggle: to keep (more than two activities, for example) in motion or progress at one time(尽力同时应付两种或两种以上的重要工作或活动)

close-knit: held tightly together, as by social or cultural ties(紧密的,组织严密的)

port of call: any port where a ship stops, excluding its home port(停靠港;沿途靠岸港口)

on hand: present; available(在场,到场)

child-mind: (代人)照看孩子

muck in: Brit slang to share something, such as duties, work, etc. (with other people)(一起出力,一起干活,参加)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn