English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

同性家庭子女生活较贫困 法律关系无保障
Children of gay families more likely to be poor: study

[ 2011-10-26 16:22]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
同性家庭子女生活较贫困 法律关系无保障

File photo of one LGBT family. Children growing up in LGBT families are more likely to live in poverty and may be denied legal ties to one of their parents, a report released on Tuesday showed.(Agencies)

Get Flash Player

Children growing up in lesbian, gay, bisexual and transgender families are more likely to live in poverty and may be denied legal ties to one of their parents, a report released on Tuesday showed.

A lack of federal recognition of same-sex marriages means such families face higher tax burdens and unequal access to health insurance and government safety net programs, said the report entitled "All Children Matter: How Legal and Social Inequalities Hurt LGBT Families."

The report was released online and authored by groups advocating for gay rights including Movement Advancement Project, Family Equality Council and Center for American Progress.

"The reality is if you look at today's modern families, they come in all shapes and sizes," said Jennifer Chrisler, executive director of Family Equality Council.

"The laws and policies we have in place haven't kept pace with that changing reality," she said.

An estimated two million children are being raised in such households, the report said. They live in 96 percent of US counties in racially and ethnically diverse families, it said.

Their children are as happy, healthy and well-adjusted as their peers raised by heterosexual parents, it said.

But such families are more likely to live in poverty than married heterosexual households, the report said.

In 31 states, it is very challenging for same-sex parents to establish legal ties for their children to both parents, Chrisler said. Thus a child could be left vulnerable if a parent dies or the relationship dissolves.

For example, Naz Meftah and Lydia Banuelos were legally married in California and are parents to three young children.

Banuelos is not recognized legally as their parent, cannot sign medical releases for them at the doctor and is not listed on their birth certificates.

The couple participated in the release of the report.

"It's not just sentimental and heart breaking. It has a real impact," Meftah told the reporters. "We are legally married and Lydia is a stranger to her own kids by law."

(Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)

(Agencies)

本周二发布的最新报告显示,生活在女同性恋、男同性恋、双性恋和变性人家庭的孩子更容易生活贫困,而且与其中一位家长的法律关系还可能不被认可。

报告指出,由于联邦政府尚未承认同性婚姻,致使此类家庭面临更高的税收负担,加入健康保险和政府安全网计划的机会也不平等。报告名为《所有的孩子都重要:法律和社会不平等如何伤害同性家庭》。

该报告由倡导同性恋权利的团体“运动促进项目”、“家庭平等委员会”和“美国进步中心”共同撰写,并在网上发表。

“家庭平等委员会”执行董事珍妮弗•克里斯勒说:“事实上,当今的现代家庭形态和大小各异。”

她说:“现实不断变化,但目前的法律和政策还跟不上。”

报告估计,全美大约两百万儿童生活在这类家庭中,遍布96%的美国郡县的各个族裔。

他们与异性恋家庭的孩子一样快乐健康地生活,非常适应生活环境。

但报告指出,这种家庭与已婚异性恋家庭相比趋于贫困。

克里斯勒指出,在美国的31个州,同性父母双方难以与子女建立法律关系。如果双亲中有一人去世或者关系瓦解,孩子就会非常无助。

例如,纳兹•梅夫塔哈和莉迪亚•巴纽艾洛斯在加州正式登记结婚,养育有三个年幼的子女。

但法律不承认巴纽艾洛斯是其父母,因此她无法在医院为孩子签医疗单,而且名字不能写在孩子的出生证明上。

这对夫妇参与了报告的发布。

梅夫塔哈告诉记者:“这不仅让人悲伤和心碎,还有切实的影响。我们正式注册结婚,但在法律上讲,莉迪亚对自己的孩子来说却是陌生人。”

相关阅读

英国将部分解除同性恋献血禁令

波兰首位变性人当选议员

同性恋语言 lavender language

纽约同性婚姻法生效 掀同性婚礼高潮

美加州立法要求学校开同性恋历史课

假小子、娘娘腔更可能变成同性恋

调查:大多数美国人支持同性婚姻

白宫首次任命“男同”为社交秘书

(中国日报网英语点津 Julie 编辑:陈丹妮)

Vocabulary:

LGBT Families: lesbian, gay, bisexual and transgender families 同性家庭

well-adjusted: 完全适应环境的
 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn