English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

宝宝三岁内分床睡不利身心健康
Bad news for dads: Babies 'should share mother's bed until age three' because it's good for their hearts

[ 2011-10-31 08:38]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

宝宝三岁内分床睡不利身心健康

New research claims babies should sleep with their mothers until they reach the age of three

Babies should sleep in their mother’s bed until they are at least three years old, it was claimed last night.

The controversial advice comes from a paediatrician who found that two-day-old babies who were placed in cots slept less well than those who dozed on their mother’s chest.

Their hearts were also under more stress, it was claimed.

Sleeping alone makes it harder for mother and child to bond - and damages the development of the brain, leading to bad behaviour as the child grows up, researchers fear.

Dr Nils Bergman, of the University of Cape Town, South Africa, says that for optimal development, healthy newborns should sleep on their mother’s chest for the first few weeks.

After that, they should stay in the mother’s bed until they are three or even four years old.

However, studies linking bed-sharing with an increased risk of cot death and fears that a mother will roll over and smother her child means that women are generally advised against this.

In a recent British study of sudden infant deaths, almost two-thirds of those that were unexplained occurred when the bed was being shared.

But Dr Bergman said: ‘When babies are smothered and suffer cot deaths, it is not because their mother is present. It is because of other things: toxic fumes, cigarettes, alcohol, big pillows and dangerous toys.’

Sixteen infants were studied while they slept on their mother’s chest and in a cot by her bed. Monitoring revealed the baby’s heart to be under three times as much stress when he or she slept alone.

Being in a cot also disrupted sleep, with the babies’ brains less likely to ‘cycle’ or make the transition between two types of sleep called active and quiet.

In the cots, only six out of the 16 had any quiet sleep and its quality was far worse.

Making this transition is thought to be key to the normal development of the brain.

Animal studies have linked the combination of stress and lack of sleep to behavioural problems in teenage years.

Dr Bergman said that changes to the brain brought on by stress hormones may make it more difficult to form relationships later on, leading to problems such as promiscuity.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

昨晚发布的研究报告称,至少要到三岁大,宝宝才能和妈妈分床睡。

提出这一争议性建议的是一名小儿科医生,这名医生发现,在婴儿床里睡觉的两岁大的宝宝睡眠质量比睡在妈妈胸口的宝宝要差。

而且,据称,睡婴儿床的宝宝的心脏要承受更大的压力。

研究人员担心宝宝单独睡不利于母子之间建立感情纽带,而且会损害大脑的发育,导致孩子成长过程中的不良行为。

南非开普敦大学的尼尔斯•伯格曼医生说,为了让孩子的成长最优化,健康的新生儿在头几周应该睡在妈妈的胸口。

此后,一直到三岁甚至四岁,他们都应该和妈妈同床睡。

然而,有研究认为宝宝和妈妈同床睡会增加婴儿猝死风险,担心妈妈翻身会压到宝宝,让宝宝窒息,因此一般建议女性不要和宝宝同床睡。

近日英国一项针对婴儿猝死的研究指出,近三分之二的不明猝死事件都是在和母亲同床睡时发生的。

不过伯格曼医生说:“宝宝窒息和猝死不是因为妈妈在身边,而是因为其他因素:比如有毒气体、香烟、酒精、大枕头和危险的玩具等等。”

该研究观察了16名婴儿在母亲胸口睡觉和在母亲床边的婴儿床睡觉的情况。监测记录显示,婴儿在单独睡时心脏承受的压力是和母亲同床睡的三倍。

在婴儿床中睡觉还会扰乱婴儿的睡眠,这样婴儿的大脑就比较无法适应“周期”,不能在动态睡眠和静态睡眠两种模式中切换。

在婴儿床中,16名婴儿中只有6名可以有静态睡眠,而且睡眠质量也相对差得多。

在动态和静态睡眠之间切换被认为对大脑正常发育很关键。

动物研究曾将压力大和睡眠不足并存的状况与青少年时期的行为问题联系在一起。

伯格曼医生说,压力荷尔蒙引起的大脑的变化可能会让孩子日后更难建立感情关系,并可能导致性乱交这样的问题。

相关阅读

妈妈多关爱 宝宝成年后少忧虑

研究:多与宝宝交流好处多

英国宝宝压力大 过早成为“小大人”

研究:宝宝坐童车背对父母不利于发育

最新研究显示“三岁看老”有道理

爸爸幼时挨打 长大不打孩子

研究:双语宝宝对不同语言灵敏度更高

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑:Julie)

Vocabulary:

paediatrician: 小儿科医生

cot: 婴儿床

optimal: 最优的,最佳的

cot death: 婴儿猝死

promiscuity: 性乱交

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn