English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

Sustainable urbanization 可持续城镇化

[ 2012-04-10 14:22]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

近日,“2012中国城镇化高层国际论坛”在上海顺利举行。来自世界各地的500多名政府领导及城市规划负责人共聚一堂,分享成功经验,讨论中国城市和城镇居民的未来。

请看中国日报的报道:

Supporting sustainable urbanization - In China, the trend toward urbanization has been both remarkable and challenging. Remarkable, for the sheer speed at which it has occurred, and challenging for the many problems that are accompanying it: environmental degradation, inadequacy of municipal and social services, and increasing inequality, to name just a few.

支持可持续城镇化——在中国,城镇化取得了卓越的成就,但同时也面临着严峻的挑战。卓越的成就是指中国城镇化的速度很快,而严峻的挑战指的是城镇化过程中涌现出的问题很多,比如环境恶化、市政服务和社会服务贫乏,以及不断加剧的社会不公平现象等。

上面报道中的sustainable urbanization就是“可持续城镇化”,是一种注重长远发展的城镇化理念,指不以资源大量消耗和环境严重污染为代价的平稳发展。Sustainable这个词的意思就是“可持续的”,由这个词组成的其他固定说法还有sustainable growth(可持续增长)和sustainable pattern(可持续发展模式)等。

Asian Development Bank(亚洲开发银行)和National Development and Reform Commission(国家发改委)最近的一项研究显示,目前每年有约1500万农村人口涌入城市和集镇。照这个趋势发展,人数超过一千万的megacity behemoths(超大城市)以后会越来越多,这些城市在未来五到十年内如何发展将会对以下问题的解决产生长远的影响:land management(土地管理), 自然资源消耗、交通、能源需求、污染、greenhouse gas emissions(温室气体排放)、以及urban livability(城市宜居性)等。

相关阅读

城市竞争力 urban competitiveness

城市病 urban diseases

睡城 sleepers' town

城市规划 urban planning

(中国日报网英语点津 旭燕 编辑)

点击查看更多新闻热词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn