English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

埃及奥委会为运动员提供“山寨”训练服
Egyptian athletes given 'fake Nike kit' for Olympics

[ 2012-07-26 15:28] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

埃及奥委会为运动员提供“山寨”训练服

Yomna Khallaf claimed on Twitter that the gear supplied was obviously not authentic.

Get Flash Player

An Egyptian synchronised swimmer has claimed she was forced to spend £200 of her own money on new training kit for London 2012 after Egypt's Olympic Committee gave its 117-strong team "fake" tracksuits.

Yomna Khallaf claimed on Twitter that the gear supplied was obviously not authentic, and athletes have had to pay to replace it.

She wrote: "The bags for example have big nike logo in the front and the zippers are adidas. It's so frustrating that we had to pay extra 2000 [Egyptian] pounds to have other proper stuff to wear so that we can look okay not even good ... We'd rather wear plain white or black shirts than this shitty stuff!"

Khallaf claimed that, after questioning the standard of the kit, she was told by team officials to accept it or "have nothing at all". An EOC spokesman said the allegation would be investigated.

A Nike spokesman said: "Nike was recently made aware that the EOC chose a vendor for its athletes' training and village wear who is alleged to have supplied counterfeit footwear and apparel bearing the Nike trademarks.

"Nike is highly concerned that if these allegations are true, the athletes will have received products that do not meet Nike's quality standards. Nike's authorised distributor in Egypt has sent two official communications to the EOC on this issue and no response has been received."

(Read by CJ Henderson. CJ Henderson is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

一位埃及花样游泳选手近日表示,埃及奥委会提供给117名奥运选手“山寨”运动衣,因此她被迫自己花费200英镑买了新的训练服。

运动员Yomna Khallaf在推特中说,奥委会提供给运动员们的训练服很明显是假货,运动员不得不自掏腰包买新的。

她写道:“比如,包的正面有大大的耐克标志,但是拉链上写的却是阿迪达斯。我们不得不自己花2000埃及镑买合适的衣服,这样至少看起来还不错,这真让人沮丧。我们宁愿穿黑白T恤衫也不愿穿这些冒牌货。”

Khallaf表示,在对训练服提出质疑后,代表队的官员表示,要么接受,要么“什么都拿不到”。埃及奥委会的一位发言人表示将对此开展调查。

耐克的一位发言人说:“耐克公司最近获悉,埃及奥委会所选择的运动员训练服和奥运村服饰提供商所提供的衣服和鞋子是山寨产品。”

“耐克对此高度关注,如果上述情况属实,那么运动员收到的产品将达不到耐克的质量标准。耐克的授权埃及经销商已就此事两次向埃及奥委会发出正式信函,但尚未收到任何回复。

相关阅读

奥巴马夫人将率美代表团赴伦敦奥运

伦敦奥运火炬险遭阿拉伯少年抢夺

伦敦奥运村发15万只避孕套创纪录

剑桥学生纵酒狂欢遭批 女生用避孕套喝酒

英国ATM机出错吐双倍现金 银行称不必归还

英商家热炒威廉大婚 推出纪念避孕套

BBC发布伦敦奥运宣传片

伦敦奥运开幕式长度被砍半小时

伦敦奥运无法效仿北京人工驱雨?

(中国日报网英语点津 Julie 编辑:陈丹妮)

Vocabulary:

tracksuit: 运动服,运动套装

apparel: 衣服,服装,衣着

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn