English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

“旅游法”热词

[ 2012-08-30 08:57] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

日前首次提交全国人大常委会审议的旅游法草案明确规定:旅行社组织、接待团队旅游不得指定购物场所,不得强迫或者变相强迫购物,不得安排另行付费的旅游项目。

请看相关报道:

The draft law sets operating standards for travel businesses and scenic areas, and prohibits travel agencies from forcing tourists to purchase goods.

该草案设定了旅游行业和景点的运行标准,同时禁止旅行社强迫游客购物。

Force tourists to purchase goods就是草案禁止的“强迫购物”,即forced shopping。草案还针对free tour(零团费)和incentive tour(负团费)旅游经营模式做出规定,旅行社不得以低于成本的价格招揽、组织、接待旅游者。同时要求package tour(跟团旅游)项目应签署fixed-price contracts(固定价格合同),明确交通、住宿、餐饮等旅游服务的安排和标准。

scenic spots(景点)运营方面,草案规定景点门票要遵守政府pricing system(定价机制),门票价格变动要提前6个月公示。另外,景点还要control the maximum number of tourists(控制游客人数上限),以保证游客安全。

相关阅读

大众旅游 mass tourism

旅游局整治“零负团费”

入境旅游市场

package tour 跟团旅游

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn