English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Business Hot Word 经济

中国将积极发展“混合所有制经济”

[ 2013-12-19 15:03] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

国新办今日就深化国有企业改革等有关情况举行发布会。国有资产监督管理委员会副主任黄淑和表示,目前国资委正在研究制定允许混合所有制经济中实行企业员工持股的具体实施办法。

中国将积极发展“混合所有制经济”

 

请看新华社的报道

China will promote a mixed-ownership economy by diversifying the shareholding structure of state-owned enterprises (SOEs), an official with the country's SOEs regulator said Thursday.

国资委官员周四称,中国将促进国企股权所有制结构的多样化发展,从而推动混合所有制经济的发展。

 

十八届三中全会明确提出,要积极发展mixed-ownership economy(混合所有制经济)。当前的主要任务就是对国企的shareholding structure(股权结构)进行改革,把国企转变为joint-stock firms(股份制公司)。

 

不过那些对national security(国家安全)至关重要的国有企业、state-owned capital investment companies(国有投资公司)和state-owned capital operating firms(国有资本运营公司)仍将由国家单独出资。

 

在主要产业和关键领域的国有企业,国家将持有absolute majority shares(绝大多数股份),在支柱产业和新兴高科技产业的国企,国家将持有a relative majority of shares(相对多数股份)。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn