English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Business Hot Word 经济

纳税人将有个人“税号”

[ 2015-01-07 10:47] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

5日,国务院法制办公室将国家税务总局、财政部起草的《中华人民共和国税收征收管理法修订草案(征求意见稿)》及其说明全文公布,征求社会各界意见。其中,明确了纳税人识别号制度的法律地位。

纳税人将有个人“税号”

At present, only companies have tax IDs in China. [Photo: Xinhua]

 

请看相关报道:

The State Council, China's cabinet, has introduced a new plan to bestow every citizen in the country a tax ID.

国务院提出一项新规划,计划为每位公民建立“税号”。

这里所说的“税号”即“纳税人识别号”,可以用tax ID表示,目前我国只有企业有纳税人识别号,就是税务登记证(tax registration certificate)上的号,每个企业的识别号都是唯一的,相当于企业的“身份证”号码。

纳税人识别号作为个人的经济“身份证”早已在发达国家广泛使用。一些国家的“税号”与社会保障号码(social security number)类似。但中国具体如何操作还需要下一步的实施细则作出规定。

此次《征求意见稿》明确了纳税人识别号如下的使用环境。纳税人在签订劳动合同(sign work contracts),缴纳社会保险(pay insurance)和购置地产(buy properties)以及办理其他涉税事项时,都需登记个人税号。官员指出,建立个人税号有利于追踪个人收入及个人资产的来源(track individual's sources of income and personal assets)。

(中国日报网英语点津 刘秀红)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn