不要迷信“超级食物”!这五种吃法无助于提高免疫力
新冠肺炎疫情在全球暴发之后,人人自危,关于预防和治疗疫病的一些“偏方”也开始不胫而走。这些所谓的超级食物或万能药真的有用吗?
英雄新传:机场如何确保医护人员和物资顺利交接
在武汉天河国际机场,为保障运输防疫物资和医务人员的航班顺利交接,指挥人员一直坚守在工作岗位。
每日新闻播报(March 17)
今日播报内容:苹果关闭中国以外门店;欧洲成全球疫情重灾区;美联储紧急降息至近零;入境进京集中观察14天
一课译词:巧舌如簧
“巧舌如簧”,汉语成语,字面意思是“舌头灵巧得就像乐器里的簧片一样”,形容能说会道,善于狡辩,可以翻译为“have a glib (plausible; silver) tongue”。
担忧疫情蔓延 美股“熔断”全球股市下跌
尽管各国央行宣布协同努力缓解新冠肺炎疫情的影响,但全球股市仍然再次下跌。
Social distancing? 扩大社交距离
Social distancing就是在社交活动中保持距离。
五部门:隐瞒病情入境将以妨害国境卫生检疫罪定罪处罚
入境时拒绝接受卫生检疫或者不如实填报健康申明卡者将以“妨害国境卫生检疫罪”定罪处罚。
每日一词∣中韩应对新冠肺炎疫情联防联控合作机制
机制旨在落实两国元首重要共识,进一步加强沟通协调,共同早日战胜疫情。
“话唠”的多种英语表达
这一集里,双胞胎姐弟将接受科学测试。一起来学习“话唠”的多种英语表达。
疫情夺不走欢乐:意大利人在阳台上齐声歌唱相互鼓劲
意大利民众没有被严峻的疫情夺走欢乐,他们居然在阳台上弹着吉他、敲着铁盆开起了演唱会,各家各户还约好时间一起大合唱。
每日新闻播报(March 16)
今日播报内容:亿年琥珀中现最小恐龙;英抓娃娃机改抓卫生纸;越南'洗手舞'走红TikTok;研究发现'三手烟'也危险
一课译词:标题党
在互联网时代,“标题党”一词的出镜率越来越高。如果你经常浏览网络新闻,应该对此深有体会。标题党用英文怎么说呢?
遏制新冠肺炎蔓延 多国进入紧急状态
为阻止新冠肺炎疫情蔓延,多国进入紧急状态,“封城”甚至“锁国”。
北京新版餐饮服务指引:餐桌间隔1米 不得面对面就餐
要求就餐人员不得面对面就餐,餐桌间隔要在1米以上,内部食堂应采用分时段错峰就餐等服务方式。
每日一词∣居民消费价格指数 consumer price index (CPI)
2020年2月份,全国居民消费价格指数(CPI)同比上涨5.2%。与1月相比,CPI涨幅回落0.2个百分点。