English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

漂发控 blondarexia

[ 2011-10-09 13:52]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

漂染头发似乎已经流行了很多年,保持头发原色也被很多人看作是不“潮”的表现。不过,对天然长成的头发人为干涉太多也可能不是好事哦。比如,今天说的这个“漂发控”。

漂发控 blondarexia
Jennifer Aniston 漂发前后

Whether you are brunette or an emo, you are not hot anymore and all what you need to do is to go blonde this year. Celebrities all over Hollywood are going blondarexic with the term defined as being addicted to bleaching the hair to a great extent and making it almost white, monochromatic, flat and frizzy.

不论你是深褐色的头发还是留着emo发型,现在都不足以吸引眼球了。今年想要赶时髦,就去把头发漂成浅浅的金色吧。好莱坞的明星们都成了“漂发控”,即过度痴迷于将头发漂成浅色,以致最后头发基本成为单一的白色,毫无光泽,而且毛躁。

Unlike other fashionable crazes, which usually encourage you to look your best, this is one that will leave your hair frizzy, brittle and dry - sometimes beyond repair.

与其它时尚潮流相比,“漂发控”并不会让你看起来更美,而只会让你的头发毛躁、脆弱、干枯,有时甚至无法修复。

相关阅读

危机时尚达人 recessionista

复古风潮 granny chic

曾经风靡的rattail

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn