一课译词:呵呵
在网络聊天时,如果有人会回复你“呵呵”,不要以为他是表示开心或感兴趣,对方很可能只是不屑或者无话可说。
一课译词:驴友
“驴友”也是旅行爱好者自称或尊称对方的名词,因为驴子能驮能背,吃苦耐劳,所以,也常被爱好者作为自豪的资本之一。
一课译词:撸串
英国小哥Nathan就和搭档小姐姐馨馨一起深入探索了中国夏天独特的饮食文化——撸串的魅力!
一课译词:伯乐
工作中,每个人都希望能遇到赏识自己的伯乐,但也有很多人感慨“千里马常有,而伯乐不常有”。
一课译词:刀子嘴
你身边一定有一些人,他们的言语总是那么尖锐、刺耳,但内心却又格外善良柔软,了解他们的人都知道,他们其实只是“刀子嘴,豆腐心”。
一课译词:备胎
在一段感情里,除了“男朋友”和“女朋友”两种角色,有时还会出现一个有点儿惨的角色——“备胎男(女)”。
一课译词:通融
生活中我们在请求他人给予方便或灵活变通之法时,请常会说麻烦“通融通融”。
一课译词:敷衍了事
如果你用敷衍的态度对待生活,那生活同样会回报你一个敷衍的结果。
一课译词:潜水党
自从微信出现后,各种群聊越来越多,虽然建群的目的各不相同,但是所有的群聊都有一个共同点——那就是“潜水党”。
每日一词:泼脏水
“泼脏水”,字面意思“splash dirty water”,泛指对人造谣污蔑,刻意中伤(slander),常用表达如“朝某人泼脏水”。
每日一词:心头肉
“心头肉”,比喻一个人最重要的最难以割舍的部分,通常是说某人(或某物)在某人的心目中占据着很重要的位置,与英文习语“the apple of somebody's eye”意思相近。
每日一词:互粉
“互粉”,即互相关注,互当粉丝,也称“互关”。在微博中,当你与其他用户互为关注后,就是“互粉”,可以翻译为“mutual following”。
每日一词:没门儿
当我们在拒绝别人时,除了委婉的表达不便外,还有一些直截了当的回答,比如“没门儿”。
每日一词:打圆场
每个人都有遇到尴尬的时候,尤其是在人多的场合犯错,面子上自然过不去。这时候,如果身边有人能出来“打个圆场”,或许气氛就不会那么尴尬了。
每日一词:拖延症
一项调查显示,超过97%的大学生都觉得自己或多或少地有“拖延症”。就连吃晚饭这样日常的事,有人都能拖到晚上9点。