特别推荐:双语看世博
中国2010年上海世博会自5月1日开幕以来一直都吸引着全世界的目光。让人叹为观止的文化古韵、细致周到的服务保障、惊喜连连的低碳科技,还有逛不够也看不够的各类场馆和特色表演,让世界各地的观众们在感知世界科技变化的同时也感受到了中国悠久的文化和日新月异的变化。
英语点津在这里盘点了与上海世博会有关的八大类热点词汇,希望能帮助您在回顾世博会难忘瞬间的同时,了解更多英文词汇和表达,朝着知识globalization(全球化)又迈进一步。
上海世博会的场馆,可谓群星璀璨。在过去的近半年时间里,这些汇聚世界智慧的场馆,已经带给超过7000万人次的游客以欢笑、惊叹、启迪和思索。
船舶馆“漂移农场” floating farm
加拿大馆“皇家骑警” Royal Mounted Police
拉脱维亚馆“人体飞行” body flying
中国馆“镇馆之宝” collection highlights
法国馆“感性城市” Sensual City
日本馆“女孩大变身” girl's makeover
相关阅读
世博热词盘点——科技篇
世博热词盘点——纪念品篇
世博热词盘点——服务篇
世博热词盘点——低碳篇
世博热词盘点——票务篇
世博热词盘点——文化篇
世博热词盘点——场馆篇
(中国日报网英语点津 Helen 编辑)