当前位置: Language Tips> 双语新闻
Secret service agent is snapped apparently relieving himself behind Obama
分享到
The Secret Service confirmed that the man was their employee and swiftly added that he was not urinating. |
We’ve all been there – nature unexpectedly calls when you are in the great outdoors and you quickly take a discreet pee. A man in Ohio was apparently caught in this very predicament today and promptly relieved himself. However, the gentleman in question was a Secret Service agent in charge of protecting the POTUS and seemingly took a leak in full view of Barack Obama and his hundreds of supporters, who were just yards away. The Secret Service employee, who was standing to the side of the stage where Obama was addressing his Cincinnati fans, was snapped seemingly mid-flow by a photographer from Politico. Unsurprisingly, as soon as the photograph was posted to Twitter it became a sensation. Some commentators cheekily suggested that the man was especially foolish for peeing uphill. The Secret Service confirmed that the man was their employee and swiftly added that he was not urinating. The agency claimed that their employee was simply following protocol and was facing away from the President to look out for any threats that may be headed his way. Secret Service spokesman Edwin Donovan told Politico: 'There is no accuracy to the reporting associated with this photo thus far.' Judging from the photo at the centre of the storm, the agent could have convincingly claimed that he was texting or playing a game of Angry Birds when the incriminating picture was taken. The embarrassing incident happened while Obama continued his campaign in the swing state of Ohio. (Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
我们都曾有过这种经历-参加大型户外活动时突然内急,只好偷偷找个地方小便。 奥巴马今天在俄亥俄州举行演讲时,有人显然就遇到了这种窘况,但他迅速地找了个地方小便。 此人恰恰是负责保护总统安全的一名特工,但他看似是在奥巴马及其数百名支持者眼皮底下小便,当时人们就在几码开外。 当时奥巴马正在辛辛那提对支持者演讲,而这名特工站在演讲台一侧的不远处。《政治家》杂志的一名摄影师拍到他看似在小便。 这张照片刚刚上传到推特,自然就引发了轰动。一些评论者认为,这名特工在山坡上小便简直是愚蠢。 美国特勤局证实此人确实是负责总统安保工作的特工,但很快补充说他不是在小便。 特勤局称,这名特工当时只是按照规定背朝奥巴马,查看面对的方向是否有威胁。 特勤局发言人爱德温-杜诺文告诉《政治家》杂志说:“目前对这张照片的报道全是胡扯。” 从这张照片来看,这名特工本就可以说拍照时自己正在发短信,或者在玩儿“愤怒的小鸟”。 当时奥巴马总统正在摇摆州俄亥俄州继续他的竞选活动。 相关阅读 (中国日报网英语点津 Julie 编辑:Helen) |
Vocabulary: POTUS: 美国总统(President of the United States) in full view of: 完全在视野之内,尽收眼底 swing state: 摇摆州,即竞选双方势均力敌,都无明显优势的州。 |
上一篇 : 纽约被评为美国最脏城市
下一篇 : 法研究称食用转基因玉米或致癌
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn