当前位置: Language Tips> 新闻热词> Politics Hot Word 政治
分享到
近年来,包括北京在内的城市频繁发生地面塌陷、玻璃幕墙掉落等事件,造成人员伤亡。城市规划建设中存在的安全隐患再次引起关注。
请看《中国日报》的报道:
As Chinese cities have started to resemble their glitzy Western counterparts, with modern designs and skyscrapers wrapped in glass, aesthetic beauty has brought with it this hidden danger.
随着中国城市纷纷开始向闪耀的西方都市看齐,现代设计和玻璃围裹的摩天大楼随之而来,这些富有美学意味的美景也带来了安全隐患。
Hidden danger就是“隐藏的危险”,即“安全隐患”。近几年,发生在不少城市的road cave-in(路面塌陷)、falling glass curtain walls(玻璃幕墙跌落)、falling advertising billboards(广告牌跌落)、flooding caused by antiquated and underdeveloped drainage systems(老旧落后排水系统导致的积水洪灾)等事件都属于城市安全隐患。
专业人士指出,虽然很多城市都建立了early warning system(预警系统)和emergency response systems(应急系统),但真正应该关注的是如何eliminate the hidden danger(消除安全隐患)。
相关阅读
(中国日报网英语点津 Helen)
点击查看更多新闻热词
上一篇 : 交通指数 Traffic Performance Index
下一篇 : “司法改革”白皮书
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn