当前位置: Language Tips> 双语新闻

英中学瞒家长给女生打针避孕

Hundreds of pupils given birth control jab at school without parents' knowledge

中国日报网 2012-10-30 15:07

分享到

 
英中学瞒家长给女生打针避孕

Hundreds of girls as young as 13 are receiving contraceptive injections and implants at school.

Get Flash Player

Hundreds of girls as young as 13 are receiving contraceptive injections and implants at school, a nationwide study has revealed.

School nurses have given implants or jabs to girls aged 13 to 16 more than 900 times since 2010. A further 7,400 girls aged 15 or under - and therefore under the age of consent - received the contraception at family planning clinics.

Due to patient confidentiality rules, nurses are not allowed to inform parents before or after the procedure without the pupil's express permission.

Implants and jabs are now offered in schools in Bristol, Berkshire, Peterborough, West Midlands, Northumbria and Country Durham according to a survey by The Daily Telegraph, using Freedom of Information laws.

It could be far more widespread as many trusts said they did not record the figures, while others cited patient confidentiality.

Critics of the scheme have warned that offering contraception to under-16s could skew a teenager's attitude to sex and hinder their development.

A breakdown of the figures revealed NHS Bristol had provided the contraceptive jab on 430 occasions to children aged 13 to 16. This included 19 jabs offered to 13 year-olds. The city has one of the highest rates of teenage pregnancy in the country.

The teenage pregnancy rate in England and Wales fell to 34,633 in 2010, the lowest rate since 1969. This included 6,674 pregnancies in under-16s. However, the rate is still around twice as high as that in France and Germany.

Dr Dan Poulter, the health minister said: 'Young people under the age of 16 are legally able to access contraceptive and sexual health services and any advice given will be kept confidential.

'However, the health professional must always encourage a young person to talk to their parents about their sexual health.'

(Read by CJ Henderson. CJ Henderson is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

英国一项最新研究表明,英国多所中学为13岁以上的女生打避孕针或皮下埋植避孕药。

自2010年开始,学校医护人员为13到16岁之间的女生打避孕针或皮下埋植避孕药多达900余次。此外还有7400名15岁或以下的女生在计生诊所内接受避孕,这当然低于法定年龄。

基于病人保密原则,如果没有得到学生的允许,护士们禁止事前征求学生家长的许可,事后也不准通知家长。

《每日电讯报》根据《自由信息法》开展的调查显示,目前,布里斯托尔、伯克郡、彼得堡、西米德兰兹、诺森比亚、达勒姆郡的中学都在为少女避孕。

由于相关机构称未保存记录,或要为病人保密,接受避孕的少女人数可能更高。

该计划的批评者提醒称,给不到16岁的未成年少女避孕会扭曲青少年对性的态度,也会阻碍她们的成长。

数据显示,布里斯托尔国民医疗服务系统共举办了430次为13-16岁女避孕的活动,其中,以13岁女生为对象的共19次。布里斯托尔是全英少女怀孕率最高的地区。

2010年,英格兰和威尔士地区未成年人怀孕率已降至34633起,是1969年以来的最低水平,其中16岁以下少女怀孕有6674起。但仍是法国和德国的两倍。

英国卫生部长丹-鲍特博士说:“16岁以下的年轻人可以合法地接受避孕和性卫生服务,医护人员给他们的任何建议都会保密。”

“但是,医疗专业人士必须鼓励年轻人与父母交流自己的性健康问题。”

相关阅读

纯粹友谊不存在?男人更爱自作多情

美国男童子军性虐档案被曝光

英美女性网上出售母乳引争议

英公司将提供名人精子 女性可与名人配对生子

多名美英UFO专家神秘死亡 疑遭灭口

英警方称恶劣天气致家暴频发

剑桥大学向新生派发避孕套 每人每周60个

(中国日报网英语点津 Julie 编辑:陈丹妮)

Vocabulary:

skew:歪曲;曲解;使歪斜

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn