当前位置: Language Tips> 新闻热词> Society Hot Word 社会
分享到
针对湖南常德市石门县委副书记刘琼“火箭提拔”“简历不公开”等网络质疑,常德市委于5月31日晚召开了市委常委会,听取了有关情况汇报,并决定成立联合调查组,对刘琼提拔任职等情况进行全面调查。
请看相关报道:
The city government of Changde has decided to set up a team to probe the promotions of Liu Qiong, deputy secretary of the Shimen County committee of the Communist Party of China (CPC).
常德市政府已决定成立调查组对石门县委副书记刘琼的提拔情况展开调查。
Promotion表示“升职、提拔”,参加工作后在短时间内被连续提拔至重要岗位的现象被网友戏称为“火箭提拔”(rocketing promotion)。很多网友表示,被火箭提拔的年轻官员多数为“官二代”(the officiallings/the second powerful generation),在他们的提拔过程中都涉嫌有官员裙带关系(nepotism)发挥作用。
除表示职场的“升迁”外,promotion还表示商家举办进行的商品“促销、推广”,比如:special promotions(特惠活动)、overseas promotion(海外推广)。
相关阅读
(中国日报网英语点津 Helen)
点击查看更多新闻热词
上一篇 : 什么是“潮汐车道”?
下一篇 : 关注“安全生产”
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn