当前位置: Language Tips> 双语新闻

发言人看错新闻 老布什哀悼曼德拉“去世”

Former President George H.W. Bush prematurely announces Nelson Mandela's death

中国日报网 2013-09-03 15:48

分享到

 

发言人看错新闻 老布什哀悼曼德拉“去世”
点击进入iNews

查看原文

Forty-first President George H.W. Bush prematurely announced former South African President Nelson Mandela's death Sunday morning.

The mix-up happened when President Bush's spokesman Jim McGrath misread a Washington Post news flash.

'The 41 stmnt sent this morning was the result of my mis-reading the header on the WaPo news flash. Stupid mistake by me. Apologies to all,' Mr McGrath tweeted Sunday morning.

The 41 stmnt sent this morning was the result of my mis-reading the header on the WaPo news flash. Stupid mistake by me. Apologies to all.

— Jim McGrath (@jgm41) September 1, 2013

The original statement read: 'Barbara and I mourn the passing of one of the greatest believers in freedom we have had the privilege to know. As President, I watched in wonder as Nelson Mandela had the remarkable capacity to forgive his jailers following 26 years of wrongful imprisonment — setting a powerful example of redemption and grace for us all. He was a man of tremendous moral courage, who changed the course of history in his country. Barbara and I had great respect for President Mandela, and send our condolences to his family and countrymen.'

The South African presidency corrected the statement, saying Mandela is still alive.

'It is clearly incorrect. We see it as an error on his side' and aren't going to 'make a big deal about it' presidential spokesman Mac Maharaj said.

Nelson Mandela was discharged from the hospital Sunday after initially being admitted in June for a lung infection. He is still in critical condition.

Mr Mandela was taken by ambulance to his home in Johannesburg which has been set up to provide intensive care.

In a statement, the government said: 'Madiba's condition remains critical and is at times unstable.

'Nevertheless, his team of doctors are convinced that he will receive the same level of intensive care at his Houghton home that he received in Pretoria.'

Former President H.W. Bush is also dealing with health problems of his own.

He was unable to attend the Martin Luther King Jr. memorial last Wednesday because his old age has confined him to a wheelchair.

查看译文

据英国《每日邮报》报道,南非前总统曼德拉9月1日出院回家,美国第41任总统老布什当天竟然发表声明,向曼德拉“去世”表示哀悼。

他在声明中表示,“我和芭芭拉有幸认识这位最伟大的自由信徒之一,我们为他的去世表示哀悼。在任总统期间,我不无惊讶地看到他以非凡的胸襟,在度过26年冤狱生涯后毅然宽恕让他身陷囹圄的人,为我们大家树立了赎罪和风度的杰出典范,他以巨大的道德勇气,改变了他的国家的历史进程。我和芭芭拉非常尊重曼德拉总统,我们向他的家人和国人表示哀悼。”

对此,南非总统府表示曼德拉还活着。总统发言人麦哈拉杰纠正说,“这个声明显然有误。我们认为是他那边搞错了,但不会为此小题大做。”

老布什的发言人吉姆·麦格拉思误读《华盛顿邮报》标题后迅速在推特上为此道歉。

尴尬之余,老布什的发言人吉姆·麦格拉思迅速通过推特向公众表示道歉。他说,总统发表该声明是因为自己误读了《华盛顿邮报》新闻快讯标题,犯了愚蠢的错误。据悉老布什发表的哀悼曼德拉的声明几个星期前就已拟定好了。

据报道,曼德拉的病情依然危重,但是他已于9月1日乘救护车出院。他的医疗团队保证让他在家里接受与医院一样的重症监护措施。而老布什本人也年事已高,也有健康问题,不得不坐在轮椅上,因而未能参加8月28日纪念马丁·路德·金的活动。

相关阅读

特使访朝邀请被撤销 美方表示”惊讶和失望“

华尔街预测3D打印将在美国风行

英国警方开展行动打击火车偷窃行为

“大买卖”一般都要搞砸

《华盛顿邮报》被卖《纽约时报》唇亡齿寒

揭开太空生活的神秘面纱

(译者 yuanlu 编辑 王辉)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn