当前位置: Language Tips> 双语新闻

世界杯裁判和球员奖金知多少

中国日报爱新闻 2014-06-23 17:17

分享到

 

A paycheck at the end of the week is something all employees look forward to, but what can players and referees—who will have all eyes on them on the world’s biggest stage—expect to see on their checks? Well, one might be surprised.

每逢周末,员工们最关心的问题莫过于本周将拿到多少奖金。你知道在万众瞩目的世界杯盛宴上,裁判和球员将有多少奖金入账吗?答案令人震惊。

Referees can make up to $50,000 for the month-long tournament, but only about ten official are expected to make this amount. In reality, the figure is relatively smaller (in 2006, most were paid $35,000) for each referee based on experience and fitness as well as which games they are in charge of officiating.

据外媒报道,在历时一个月的赛事中裁判将收获最高约5万美元奖金(约31万人民币),而实际能拿到这个数目的也不过10人左右,多数裁判的收入并不可观,2006年世界杯,他们的普遍收入约为3.5万美金。奖金多少取决于裁判自身资历和裁决公正性以及所裁决的场次。

When it comes to players however, the variation is more significant, dependent on the type of player and what team he plays for.

球员收入差异化更为明显,奖金多少取决于他们在场上的位置和效力的球队。

However, each team is guaranteed $8 million dollars just for making it to Brazil -- a number decided by FIFA, and the same amount that teams received for making it to the World Cup in South Africa in 2010.

根据国际足联的规定,每支球队将获得800万美元的保底收入用以出席巴西世界杯,该标准与南非世界杯相同。

So what is the average salary for everyone else?

每位球员的平均奖金是多少呢?

It was reported that the U.S. players would each be looking at getting at least $76,000. The Aussies are each set to make $150,000 total when you take into account the match fees and prize money for being in the competition, regardless of results. Cameroonian players didn’t seem to be satisfied with the amount they were being paid, delaying their flight to Brazil and forcing their federation to take out a loan that increased their salaries by $12,000.

据悉,美国球员人均将收获至少7.6万美元奖金。而无论比赛结果如何,澳大利亚球员人均都将有包括奖金和其他费用在内共计15万美元入账。喀麦隆球员不满于低廉的收入,以推迟出席世界杯的方式迫使喀足协通过贷款将球员人均收入增加至1.2万美元。

Of course, each team’s salary choice is their decision considering FIFA allows individual salary caps for each nation. The same goes for the amount that each nation will pay its players for the amount of matches they play, whether or not they advance to the next round or if they actually win the tournament (the English Federation is set to pay their players almost $700,000 if they lift up the cup).

当然,每支球队的总收入取决于国际足协规定的各国球队收入上限,同理,每位球员的收入取决于他们效力的国家以及他们在比赛中能走多远,比如英格兰足协向每位球员开出了70万美元的夺冠奖金。(目前三狮军团捧杯已成泡影)

(译者 monicachu 编辑 齐磊)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn