当前位置: Language Tips> 名著选读

学会原谅,过更好的生活

2014-10-29 10:25

分享到

 

学会原谅,过更好的生活

When we are born, we are unblemished. As we grow, we develop many complexities due to many influences in our lives. During childhood, we are repeatedly discouraged, chided, and in some cases, abused. As we grow older, we develop our own version of right and wrong. We create a world of our own.

当我们出生时,我们是纯洁无瑕的。当我们长大了,生活中的很多因素影响着我们,使我们变得复杂。在孩童时,我们常常遭到阻止、指责和责骂。随着年龄增长,我们有了自己的是非观,我们有了我们自己的世界。

Our brain collects and retains all visual, auditory information from the moment we are born and to the smallest of the details. Apart from our brain having memory, cells in our body, in billions, have their own memory. In other words, our body store both physiological and psychological memories. We are complex emotional beings in nature compared to any other living animal.

从出生那刻起,我们的大脑就收集和保存着所有的听到的和看到的信息,以及那些极小的细节。不仅我们的大脑有记忆,我们身体中的数十亿个细胞也有记忆。换句话说,我们的身体既有生理记忆,也有心理记忆。我们天生就比其它生物的情感更为复杂。

Apparently, physical and psychological memories strongly influence our emotions! Interestingly, we can create, store, and release emotion like energy. Moreover, if we do not process our emotions properly and suppressed for long time, they can find a way out violently and unexpectedly.

显然,身体和心理的记忆强烈地影响着我们的情感!有趣地是,我们可以创造、储存情感,还可以像释放能量一样释放情感。然而,若我们不能妥善地处理好我们的情感,长期地压抑着情感,它们可能会猛然的迸发出来。

Unfortunately, we carry our guilt throughout our lives effecting ever-increasing burden on our shoulders. We become heavy with guilt and anger for things we could or did not achieve, for things we cannot have, to cite few examples. Evidently, everyone carry his or her own sack of guilt and anger.

不幸地是,我们一辈子带着内疚的情感,使我们的包袱越来越重。比如,对那些我们得到或得不到的东西,对那些我们不能拥有的东西,都充满了内疚与愤怒的情感。显然,每个人都有一麻袋的内疚和愤怒。

One must question our nature of accumulating and carrying our guilt and anger until the end. Both guilt and anger are useless for us. They give us no advantage. Therefore, one may ask; is there a way to put down the sack form our weary shoulders? It is possible, indeed. Importantly, since our guilt and anger inside us neither addressed nor given attention, they are stored. Actually, we should process and address our emotions in order to remove from our system. We cannot just wish them away.

人们必须质疑我们不断积压或产生的内疚与愤怒的本质。内疚和愤怒是没有用的,对我们无任何益处。因此,也许有人会问:有没有方法让我们放下压在我们脆弱的肩上的这个包袱?答案是,有的。重点是,我们的内疚和愤怒的情感既没有被释放也没有被重视,而是被储存了。实际上,我们应该处理并释放我们的情感,这样才能把它们从我们自身消除。我们不能只是希望它们消失。

In fact, by acknowledging their presence and providing a channel for them to dissipate, we can dissolve our emotions gradually. Taking drugs, consuming alcohol only aggravates situation. They only provide transient solace. Is there a better way to unload our burden? Luckily, we have natural gift to process our feeling and emotions. Forgiveness stands first of all other natural remedies.

其实,承认它们的存在,并为其提供一个消散的通道,我们才能逐渐化解这些情感。吸毒、饮酒只会使我们的状况变得更遭。这样也只能提供短暂的慰藉。有没有更好的方法来卸下包袱呢?很幸运,我们天生就有处理感受和情感的能力。在所有自然疗法中,原谅首当其冲。

Indeed, there is no better way than forgiving ourselves. Notwithstanding, we should learn to readily forgive others. When we learn to forgive ourselves, we also naturally forgive others.

确实没有比原谅自己更好的办法了。尽管如此,我们应学会欣然地原谅他人。当我们学会原谅自己,也就自然地会原谅他人了。

In summary, there is no benefit carrying our years of emotional baggage. By forgiving, we can throw away the emotional baggage we carry for years, if not decades. Forgive your past mistakes. The moment you start forgiving, you feel lot lighter and years of heaviness lifted magically! To your surprise, you start feeling lot energetic and optimistic in your daily life.

总之,背着多年的情感包袱对我们毫无益处。原谅,可以让我们丢掉背了多年的情感包袱。原谅过去所犯的错。而从开始原谅的那刻起,你会感觉轻松了许多,多年的沉重包袱也神奇的不见了!更让人惊喜的是,你从此开始感觉到每天的生活精力充沛且乐观向上。

(来源:爱思英语  编辑:Julie)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn