当前位置: Language Tips> 双语新闻

牛津词典公布年度新词 电子水烟“vape”上榜

Oxford chooses 'vape' as its 2014 Word of the Year

中国日报网 2014-11-19 16:59

分享到

 

牛津词典公布年度新词 电子水烟“vape”上榜

Enthusiast Brandy Tseu uses an electronic cigarette at The Vapor Spot vapor bar in Los Angeles, California March 4, 2014.

The Oxford English Dictionary named "vape" - the word used for drawing on an electronic cigarette instead of a burning stick of tobacco – as its 2014 word of the year.

"You are thirty times more likely to come across the word 'vape' than you were two years ago, and usage has more than doubled in the past year," staff editors said Monday.

The 2013 word of the year was "selfie," describing the decidedly less controversial self-portrait taken with a smart phones.

The rise of e-cigarettes was cited as the reason for the skyrocketing use of the word - along with countless debates over the safety of using it long term.

The word appeared to peak this year in April, when New York City banned vaping indoors and the United Kingdom opened its first vape café, The Vape Lab in Shoreditch, London, according to the Oxford statement.

A 1983 article in New Society described the e-cigarette, which had not been invented, in as-yet hypothetical terms and appeared to be among the earliest references to the word vaping in that context, Oxford editors said.

It wasn't until 2009, however, that the term began to catch on, editors said.

OxfordDictionaries.com officially added the definition in August. The verb is defined as "to inhale and exhale the vapor produced by an electronic cigarette or similar device."

A derivative of vapor or vaporizing, the word can also be a noun describing the action and the device.

The winner beat out a short list of runners up that included bae, a term for a beloved significant other.

The list also included budtender, a person who serves up cannabis in a shop or dispensary, and slacktivism, a combination of slacker and activism that describes supporting causes through low-level activities such a signing online petitions.

 

据外媒报道,日前牛津词典宣布电子水烟“vape”为2014年度新词。

牛津编辑部于17日表示,“比起两年前,我们现在使用‘vape’这个词的频率显著增加。2014年它的使用量翻了一番”。

2013年“selfie”以绝对优势获选“年度词汇”,意指“用智能手机自拍”。

电子水烟的流行和对长期吸这种烟是否安全的热议造成了“vape”一词使用频率的突增。

牛津词典编辑部称,2014年4月,纽约市宣布禁止室内吸电子烟,第一家电子水烟咖啡厅Vape Lab在伦敦肖尔迪奇区(Shoreditch)开业,这些将“vape”一词的使用推向顶峰。

他们还表示,“vaping”一词的首次使用可追溯到1983年《新社会》(New Society )上的一篇文章。文中描述了那时还未问世的电子烟。

直到2009年,“vape”这个词才开始广泛流行。

“Vape”于2014年8月正式收入牛津在线词典。它可以用作动词,形容抽电子烟时吞云吐雾,也可以作为名词使用,指吸“电子水烟”这一行为或“电子水烟”这一器具。

其他候选词还包括“bae”,对亲密爱人的昵称;“budtender”,在商店或药房出售大麻的店员;及“slacktivism”,“懒人行动主义”,指通过网络渠道如在线签名请愿书来参与公众议题,但在实际生活中却缺少参与。

(翻译:eileen7 编辑:Julie)

扫一扫,关注微博微信

牛津词典公布年度新词 电子水烟“vape”上榜 牛津词典公布年度新词 电子水烟“vape”上榜

 

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn