当前位置: Language Tips> 双语新闻

世界上最幸福的国家在哪里?

Revealed, the happiest countries in the world

中国日报网 2014-11-24 10:52

分享到

 

世界上最幸福的国家在哪里?

 

We all dream of living a long, happy life - often in a warmer, more relaxing climate than we are currently based.

我们都梦想着幸福长寿的生活——比起当下有着更温暖舒适的气候。

But where are the happiest places in the world?

但世界上最幸福的地方在哪里呢?

A new map of 151 countries has revealed exactly which parts of the globe deliver long and happy lives for their citizens, within the environmental limits of the planet.

在全球环境限制下,151国新地图出炉,揭密世界上哪个地区的居民最幸福长寿。

And the results may surprise you, with Costa Rica, Colombia and Vietnam topping the league. The UK features at position 44 - higher than Germany (47), Spain (62), Canada (65), Australia (76) and the US (105).

结论可能会让你大吃一惊,哥斯达黎加、哥伦比亚和越南名列前三。英国排名第44,比排名第47的德国、排名第62的西班牙、排名第65的加拿大、排名第76的澳大利亚和排名105的美国都要靠前。

The map was compiled by the relocation website Movehub, using data from the latest Happy Planet Index (HPI) - a global measure of sustainable wellbeing.

搬家网站Movehub收集最新的幸福星球指数(Happy Planet Index,HPI)——一项全球的可持续幸福标准,编写发布了该地图。

The HPI claims it 'measures what matters', rather than wealth: the extent to which countries deliver long, happy, sustainable lives for the people that live in them.

幸福星球指数注重的是一定程度上哪个国家能为其居民提供幸福长寿的生活,而不是哪个国家最为富有。

Each of the three component measures – life expectancy, the level of well-being experienced and ecological footprint – is given a traffic-light score based on thresholds for good (green), middling (amber) and bad (red) performance.

三个构成部分——预期寿命,幸福体验值和生态足迹,决定了红绿灯式的分数临界值,数据显示好的为绿色,中等的为琥珀色,差的为红色。

These scores are combined to an expanded six-colour traffic light for the overall HPI score, where, to achieve bright green – the best of the six colours, a country would have to perform well on all three individual components.

这些分数将整体的幸福星球指数由三色扩大到六色交通灯。为了达到六色中最亮的绿色,一个国家必须在所有的三个构成部分都表现上佳。

In order to compile the data, researchers directly asked people in each country for their views.

为了编写数据,研究人员直接采访了每个国家的居民以获取意见。

Experienced well-being: This was assessed using a question called the ‘Ladder of Life’ from the Gallup World Poll. This asks respondents to imagine a ladder, where 0 represents the worst possible life and 10 the best possible life, and report the step of the ladder they feel they currently stand on.

幸福体验值:该部分使用了盖洛普世界民意调查(Gallup World Poll)名为“生命阶梯”(Ladder of Life)的一个问题。要求调查对象想象一个阶梯,0代表最糟的可能生活,10代表最佳的可能生活,并说明他们目前所过的生活处于哪个阶梯。

Life expectancy: Alongside experienced well-being, the Happy PIanet Index includes a universally important measure of health – life expectancy. We used life expectancy data from the 2011 UNDP Human Development Report

预期寿命:除了幸福体验值,幸福星球指数也包含了一项普遍重要的健康标准——预期寿命。我们使用的预期寿命数据来自2011年联合国开发计划署的人类发展报告(2011 UNDP Human Development Report)。

Ecological Footprint. The HPI uses the Ecological Footprint promoted by the environmental charity WWF as a measure of resource consumption. It is a per capita measure of the amount of land required to sustain a country’s consumption patterns, measured in terms of global hectares (g ha) which represent a hectare of land with average productive biocapacity.

生态足迹:幸福星球指数使用环保慈善组织世界自然基金会(WWF)倡导的生态足迹,作为资源消耗的一种标准。这是一个土地总量的人均衡量标准,在此标准下,一个国家要能维持平均生态承载能力所需的土地面积,该面积以公顷来衡量(克/公顷)。

Two of the three main factors are directly about happiness. The third (Ecological footprint) is regarded as sustainable happiness. i.e. whether a country could sustain its citizens without any outside help.

三个主要因素中的两个都直接与幸福相关。第三个(生态足迹)被认为是可持续幸福。例如,一个国家是否可以在不靠任何外界帮助的情况下维持其公民生活。

The idea is that if there was an incident which cut a country completely off from the outside world, or a country had to be completely self-sufficient, most of the developed world would be unable to do that (without losing a lot of its population first).

观点是,若突发事件导致一个国家与外部世界失去联系,或在不流失大量人口的前提下,大多数发达国家是做不到完全自给自足这一点的。

The reason for some high-income nations to score significantly below other nations is the ecological footprint left on the planet.

一些高收入国家的指数显著低于他国的原因在于生态足迹。

Mexicans and Canadians both appear to be happier than their US neighbour - most likely due to the country's ecological footprint.

据显示,墨西哥人和加拿大人都比他们的邻居美国人幸福,这主要归功于国家的生态足迹。

 

(译者 guanxiaoqi 编辑 丹妮)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn