当前位置: Language Tips> 双语新闻

俄罗斯9岁少女成国际超模

Too young to be a supermodel? Meet nine-year-old Kristina Pimenova, the controversial child fashion star dubbed 'the most beautiful girl in the world'

中国日报网 2014-11-28 16:51

分享到

 

俄罗斯9岁少女成国际超模

Gifted: Kristina has been walking catwalks since the age of four, graced the cover of Vogue Bambini when she was seven, and has been the face of Roberto Cavalli, Dolce & Gabbana, Armani and Benetton

Kristina Pimenova may only be nine years old, but she's been a hugely successful model since the age of three, and is widely touted 'the most beautiful girl in the world.'

克里斯汀娜·皮曼诺娃(Kristina Pimenova)虽然只有九岁大,但是她从三岁起便成为了一位十分成功的模特,还被誉为“世界上最美丽的女孩”。

Kristina, from Moscow, Russia, has been walking catwalks since the age of four, graced the prestigious cover of Vogue Bambini when she was seven, and has already been the face of Roberto Cavalli, Dolce & Gabbana, Armani and Benetton, among others.

克里斯汀娜出生于俄罗斯莫斯科,从四岁开始走猫步,七岁时便登上知名杂志Vogue Bambini(意大利知名童装杂志)的封面。此外,她已经为罗伯特·卡沃利(Roberto Cavalli),杜嘉班纳(Dolce & Gabbana),阿玛尼(Armani)以及贝纳通(Benetton)等品牌拍摄照片。

She also has a legion of fans - more than two million Facebook followers - but also a large handful of concerned critics who insist she's being sexualized. Indeed, recent comments on her Instagram photos include users declaring her a 'babe' and praising her 'long legs.'

她拥有大量的粉丝——超过两百万的Facebook粉丝,但是也不乏一些认为她过于性感化的批评人士。事实上,Instagram(图片社交应用程序)上的评论者们赞她是美丽宝宝,夸赞她的‘长腿’。

With her long honey blonde hair, piercing azure eyes and angelic facial features, Kristina's breathtaking beauty is undeniable.

克里斯汀娜拥有甜美柔软的金色长发,湛蓝而又摄人心魄的双眸以及天使般的五官,她的美貌毋庸置疑。

Her mother Glikeriya Shirokova, unsurprisingly a former model herself, seemingly manages her daughter's career and mans her various social media accounts.

她的妈妈格利克里娅·席洛科娃(Glikeriya Shirokova)曾经是一位模特,如今管理女儿的事业以及社交媒体账户。

She regularly updates Kristina's Instagram feed with photos of her, both professional and candid, and states that Kristina 'DOES NOT post on the internet.'

她定期更新克里斯汀娜Instagram上的照片,不仅有工作照也有偷拍照。她指出克里斯汀娜的照片“不会发布在互联网上。”

The nine-year-old's Facebook biography reads: 'She first got started in modelling when she was 3 years old, anywhere her mom would go, people would tell her how adorable Kristina was and tell her to try modelling.

这位九岁小美女的Facebook简介中写着:“她于三岁时便开始模特生涯,不论她妈妈去哪里,人们都会夸克里斯汀娜是多么的美丽可爱,应该去当模特。”

'Her mom decided to try it out and Kristie soon realized how much fun it was, especially catwalk and fashion shows.

“她妈妈决定试一下,而克里斯蒂也很快发现这项工作十分有趣,特别是走猫步和时装秀。”

'She's been having a blast ever since and is still loving every minute of it.'

“她从那以后便一直很喜欢模特工作,现在也享受工作的每一分钟。”

Kristina's father is Ruslan Pimenov, a 33-year-old retired footballer who played for Russia in the 2002 FIFA World Cup.

克里斯汀娜的父亲鲁斯兰·皮蒙诺夫(Ruslan Pimenov)现年33岁,是一位退役的足球运动员,曾于2002年踢过世界杯足球赛。

Little is known about Kristina's older sister Natalia - her only sibling - but one fan site, Kristina Pimenova UK, states she is 15, studying in England and presumably not a model.

然而克里斯汀娜的姐姐娜塔莉亚,其唯一的手足,却鲜为人知——但是有一家英国的克里斯汀娜·皮蒙诺娃粉丝网站指出,她的姐姐15岁,在英国读书,很可能不是模特。

Kristina, having evidently won the genetic lottery in more ways than one, is also a gifted competitive gymnast.

显然,克里斯汀娜是上帝的宠儿,在许多方面都出类拔萃,值得指出的是,她还是一位很有天赋的体操运动员。

Although she only models children's clothing, and wears little - if any - make-up in her professional shots, photos which involve her wearing shorts or little skirts often invite disturbing comments.

虽然她只做童装模特,拍摄时也几乎从不化妆,那些她穿着短裤或者迷你裙的照片经常会招来攻击性的评论。

'Creepy pic for a child,' writes one commenter of a candid photo of Kristina wearing leopard print hot pants, while another, seemingly male user, wrote: 'I like it.'

“让孩子拍这样的照片太奇怪了”,一位评论者在克里斯汀娜身穿豹纹热裤的图片下面评论道,相反另一个人(明显是位男性),写道:“我喜欢这样的打扮。”

In response to one comment about Kristina's 'sexy legs', another wrote: 'Treating a child like a adult, taking adult style photos is so wrong.

还有人回应有评论指出的克里斯汀娜的“性感长腿”中写道:“将孩子等同成人对待,拍成人风格的照片是错误至极。

'You are sexifying your daughter and parents like you are the reason why girls grow up to have many issues... also there are so many sick ppl out their that look at these in sexually ways.

“你把你女儿打扮的那么性感,也就是因为有像你一样的父母,许多女孩长大后有这么多的问题……同样,很多心态不正的人以色情的眼光来看待这些照片。”

'My child would never ever ever ever ever wear shorts this tight and small ever .'

“我的孩子永远不会穿这种紧身小码的短裤。”

Her mother Glikeriya claims she frequently deletes inappropriate comments, and lists 'rules' on Kristina's Facebook page including: 'All the content shared on this page should be kid friendly.

他的母亲格利克里娅说,她会经常性的删除不恰当的评论,并且在克里斯汀娜的Facebook网页上列出了几项“规则”,包括:所有发在网页上的评论都必须是对孩子善意的。

'Any video or pictures posted here that is not appropriate for Kristina's age will be deleted and whoever posted it will be blocked.'

“任何发布在这里的视频或者图片,如果对克里斯汀娜不利的话,都将被删除,发布者将被拉黑。”

She also states: 'Kristina's pictures can not be used for role playing.'

她也表示“克里斯汀娜的照片不能被用来作角色扮演。”

Some argue that Kristina's photos are entirely innocent and that adults are projecting their own agendas onto essentially neutral images.

一些人认为克里斯汀娜的照片完全是无辜的,大人们将他们自己的臆想放在了这些中性的图片上。

'You can say her expression is sultry in her photos, or suggestive, or too mature,' one London-based model agent, who prefers to remain anonymous, tells MailOnline.

“你可以说这些图片中她的表情是性感的,或者含性暗示的,亦或者太成熟了”,一位不愿透露姓名的伦敦模特经纪人如是告诉《每日邮报》。

'Or you can say she looks moody and sulky. Essentially, you're just looking at a girl who happens to be extraordinary beautiful. Perhaps if her face was that of an average-looking child, no-one would be having this conversation.'

“或者你可以说她看起来情绪多变,有阴郁气质。但其实,你只是正看着一位美若天仙的女孩。可能如果她的脸蛋只是一个普通孩子的脸蛋,那么就没人会有这样批评她了。”

(翻译: 旋转木马0930 编辑:Julie)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn