当前位置: Language Tips> 双语新闻

智能试衣镜风靡美国 滑动手指就换衣

Smart mirrors lets you virtually try on clothes and order drinks

中国日报网 2015-01-15 10:29

分享到

 
智能试衣镜风靡美国 滑动手指就换衣
 
 

Hunting for clothes in a busy shop can be a nightmare, but shopping online can be a bit hit-and-miss.

在拥挤的商店里寻找衣服或许是一个恶梦,但在网上购物多少又有点拿不准。

 

This has led to a number of company's coming up with a compromise - interactive mirrors in shops that let you virtually try on different outfits, explore colours and patterns, and even order food.

这也使得许多商家想出了一个折衷的办法——互动式镜子。这种镜子可以让你看到自己试穿不同款式的效果,帮你寻找心仪的配色和图案,甚至还能为你点餐。

 

The latest to be rolled out in the US is the MemoryMirror that uses augmented reality to show how clothes will fit, and lets shoppers change outfits with the swipe of a hand.

最新一款在美国面世的智能镜子是MemoryMirror,它通过扩充实境的方法,向顾客展示衣服的适合程度。顾客只需轻轻滑动手指,就可以改变试穿的款式。

 

Other mirrors include eBay's interactive shopping assistant that finds different sizes and accessories, and Panasonic's 'flaws and all' mirror that helps people buy products to improve how they look.

此外,还有一些智能镜子,如eBay网的交互式购物助手,它能够帮你找到不同的尺码和配件;松下的“帮你找不足”镜子则能帮助顾客买到中意的商品以改善自己的形象。

 

MemoryMirror, or MemoMi, was founded by California-based Salvador Nissi Vilcovsky.

MemoryMirror品牌,又称MemoMi,由加利福尼亚的萨尔瓦多·尼西·维尔科夫斯基创立。

 

MemoMi uses Intel integrated graphics technology to create avatars of the shopper wearing various clothing.

MemoMi使用英特尔集成显卡技术,生成顾客试穿不同衣服时的虚拟形象。

 

These clothes can be shared with friends on social media or via email, to ask for feedback, or viewed instantly to help make an in-store purchase.

这些衣服可以通过社交平台或电子邮件分享给好友寻求反馈,也可以通过镜中的形象自己决断,为你在店内买衣服提供了帮助。

 

Using hand gestures, shoppers can scroll through different colours, patterns and sizes, and the smart mirror remembers previous outfit choices, so the shopper can compare and contrast.

顾客只需变换手势,就可以滚动浏览不同的颜色、图案和尺码。此外,这款智能镜子还具备记忆功能,顾客可以在比较和对比中择取最优。

 

It also lets people add accessories, and see outfits from different angles without straining their neck or using a wall of mirrors.

它还有允许顾客穿上其他饰品,而且无须扭脖子,也不必使用墙上的镜子,智能镜子就可以帮助顾客从不同角度看到试穿的效果。

 

Initially unveiled last year, the technology is now being introduced into Neiman Marcus stores in San Francisco, and later, Texas.

去年首发过后,这项技术如今已被引入旧金山的尼曼百货,不久之后在德克萨斯也会看到。

 

上一页 1 2 下一页

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn