当前位置: Language Tips> 双语新闻

巴黎计划成为“世界自行车之都”

Paris aims to become 'world bike capital'

中国日报网 2015-04-08 09:21

分享到

 

巴黎计划成为“世界自行车之都”

Paris is to double the number of cycling lanes by 2020 as part of its Socialist mayor's push to turn the city into “the world’s bike capital".
隶属社会党的巴黎市长力争将巴黎打造为“世界自行车之都”,其中一项计划是到2020年,巴黎的自行车道长度将是目前的两倍。

The 150 million-euro project will increase the number of safe bike lanes from the current 700 kilometres (435 miles) to 1,400 kilometres within five years.
该项目耗资1.5亿欧元,计划在五年内将巴黎现有的700公里安全自行车道扩展至1400公里。

Paris town hall hopes the new lanes will help triple the number of journeys made on a bike from five percent to 15 percent in that time.
巴黎市政厅希望,届时新增的自行车道将使巴黎市民的自行车出行率在现有基础上增加两倍,由5%增至15%。

The new “express network” for bikes will introduce protected cycling lanes on major avenues throughout the city, including the banks of the Seine, separated from the traffic.
新的自行车“快线网络”将在巴黎城区各主要干道开辟出与道路交通隔离开的安全自行车道,塞纳河沿岸也包括在内。

“We think that there are people ready to cycle but don’t do it due to a sense of not being safe,” said Christophe Najdovski, Green deputy mayor in charge of transport.
“在我们看来,有不少市民想要骑自行车出行,但是出于安全方面的担忧而放弃了这一想法。”巴黎市负责交通事务的副市长、绿党成员纳杰多维斯基说。

“This plan will create a new form of tourism in Paris which is booming elsewhere,” he said.
他表示:“这一计划将开创巴黎的一种新的旅行方式,这种方式在其他地方已经开始蓬勃发展。”

The plans also include increasing the number of two-way cycling lanes on smaller roads where the speed limit for motorists will be limited to 30km/h. Among the new cycle lanes will be one along the notoriously dangerous Champs Elysees. Some 10,000 bike parking spaces will be added.
该计划还包括在一些较窄路段增设双向自行车道。在这些路段行驶的机动车辆时速将限制在30公里。新增自行车道中,还包括一条公认的危险路段——香榭丽大街。巴黎还将新建约1万个自行车停车位。

City hall intends to ramp up cycling classes and repair workshops to get Parisians on their bikes.
市政厅还计划开设自行车课程,增加自行车修理间,鼓励巴黎市民骑车出行。

Paris' famed bike rental scheme "Velib" is going from strength to strength, with some 283,000 subscribers and 40 million individual rentals this year already.
巴黎著名的自行车租赁服务“Velib”发展势头日益强劲。今年,“Velib”已拥有注册用户28.3万人,个人租车已达4000万次。

The city is now considering introducing electric bikes for hillier parts like Montmartre.
目前,巴黎正在考虑在蒙马特等多山地区引进电动自行车。

The plans come days after Paris suffered worrying pollutions levels that briefly topped Shanghai, according to one weather agency.
一家气象机构表示,近期,巴黎的污染级别曾令人担忧,曾一度赶超上海。其后数天,巴黎自行车计划就诞生了。

Vocabulary

ramp up:增加

from strength to strength:不断壮大,不断取得成功

(翻译:清欢君 编辑:Helen)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn