当前位置: Language Tips> 双语新闻

女性为何喜欢第六张自拍

Why women prefer their SIXTH selfie

中国日报网 2015-04-23 10:31

分享到

 

女性为何喜欢第六张自拍

We take more photos of ourselves than ever - but it seems selfies are doing little for our self-confidence.
我们给自己拍的照片比以往任何时候都多,不过看起来自拍并没有把我们的自信心提高多少。

Women typically take and delete five pictures before settling on a selfie they feel comfortable posting online, a survey found.
一项调查发现,女性每每需要拍摄并删除五张自拍照,才能最终拍出一张自己觉得舒服的照片发在网上。

And men are happy only on their fourth try.
而男性则喜欢自己的第四张。

Two in three women (64 per cent) feel anxious just having their photo taken, while looking at snaps on social media made 41 per cent feel bad about themselves, according to a survey of 5,000 people by market researchers OnePoll.
OnePoll调查公司在对5000人进行调查后发现,2/3的女性(64%)一拍照就紧张,而观看社交媒体上的自拍照会让41%的人自我感觉糟糕。

Of the children who were also questioned, which included 58 per cent who took selfies, 79 per cent said they were happy with the way they looked, 67 per cent thought they needed to look good.
接受调查的儿童中有58%会自拍,79%的儿童对自己的长相很满意,67%认为自己需要看起来不错才行。

ITV's Good Morning Britain show, which commissioned the research, is encouraging viewers to share the first selfie they take on social media under the hashtag #SelfieEsteem.
这项调查的委托方是英国独立电台(ITV)的“早安英国”节目,该节目鼓励观众在社交媒体上分享自己的第一张自拍照,并打上标签“#自拍尊严(SelfieEsteem)”。

Jamelia, Nicky Byrne, Beth Tweddle, Richard Madeley, Piers Morgan, Nancy Dell’Olio, Rebecca Ferguson are among the celebrities backing the campaign.
杰米利亚(Jamelia),尼基伯恩(Nicky Byrne),贝斯·特瓦迪尔(Beth Tweddle),理查德·马德里(Richard Madeley),皮尔斯·摩根(Piers Morgan),南希·德尔奥莉奥(Nancy Dell’Olio),丽贝卡·弗格森(Rebecca Ferguson)等名人都参加了这次网络运动。

The survey also found a third of women were worried they were passing on body confidence issues to their children and 41 per cent of children did not think their mother was happy with the way she looked.
这项调查也发现,1/3的女性担心她们对身体的不自信会传染给孩子,41%的儿童觉得妈妈对她自己的长相并不满意。

It also found 15 per cent of women and 19 per cent of men had cropped, filtered, or retouched pictures of their children.
调查还发现,15%的女性和19%的男性曾经对自己孩子的相片进行剪裁、加滤镜和后期润色。

Vocabulary

retouch: 润色,修描(底片等)

(译者:熊梦雨 编辑:陈丹妮)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn