当前位置: Language Tips> 双语新闻

最性感机器人:会跳钢管舞

Forget booth babes: Tech firm uses pole dancing ROBOTS to attract people

中国日报网 2015-05-08 14:01

分享到

 

最性感机器人:会跳钢管舞

Technology shows such as the annual E3 games conference in Los Angeles have become known for their scantily clad 'booth babes' designed to attract people to stands.
在洛杉矶,一年一度的E3游戏展以穿着暴露的展品模特儿闻名。

However, a Dutch firm has taken a slightly different approach for its London event.
然而,荷兰的一家公司为他们在伦敦举办的展览做了点小小的改变。

TransIP hired a pair of pole dancing robots for an event in Shoreditch. TransIP
公司聘请了一对跳钢管舞的机器人在肖尔迪奇区做产品模特儿。

The dancers, which cost around £2,500 to hire, were made out of old car parts and were designed by British artist Giles Walker, with their moves controlled by a computer.
这对电脑操控的机器人的成本大约是2500英镑,由英国艺术家贾尔斯·沃克(Giles Walker)设计,是由旧汽车的零部件制作而成的。

最性感机器人:会跳钢管舞最性感机器人:会跳钢管舞

The robots were originally created in 2012 by Walker for a show called 'Peepshow'.
在2012年,沃克原本是为“西洋镜”展览创作的这对机器人。

'We are now all living in a peepshow. Continually being watched by mechanical peeping toms on every street corner,' he said.
“我们现在都生活在西洋镜里,时不时地被街角的偷窥狂偷窥,”他说。

'With this in mind, I wondered if it was possible to literally make a CCTV camera sexy using simple mechanics...and by using the imagery of a pole dancer question the roles played in voyeurism.
“带着这种想法,我想知道就用这些简单的金属和想象中的一些钢管舞者的形象,是否有可能创造出一个性感的机器人。”

'Could this pile of old windscreen wipers and odd pieces of metal become something sexual.... '
“这些破旧的雨刷器和奇怪的金属块能变成一些很性感的东西吗......”

'Inspiration Centraal' - the free event hosted by Dutch hosting company TransIP - has so far seen more than 3,500 technology enthusiasts attend to hear talks from some of London's most successful startup entrepreneurs, including MindCandy founder Michael Acton-Smith and 'gaming industry godfather' Ian Livingstone.
“灵感中心”——一个荷兰的TransIP公司举办的免费活动——已经吸引了超过3500个科技爱好者来听一些伦敦最成功的企业家的演讲,这里面包括Mind Candy的创始人,迈克尔·阿克顿·史密斯,还有游戏产业教父,伊恩·利文斯通。

The eight day event, was been staged to celebrate the UK launch of Dutch VPS, hosting and domain name company TransIP.
荷兰的电子公司TransIP用这个八天的展会来庆祝它正式进入英国市场。

'We chose Shoreditch and Tech City quite deliberately as our new home, as we are a fan of London's growing stature as an international technology hub, but frankly our expectations have been exceeded by the level of engagement we've experienced from the startup community in this beautiful city,' said TransIP CEO Jeroen Hüpscher.
“我们是故意把公司的新址选在肖尔迪奇和科技城,因为我们喜欢伦敦这个正在蓬勃生长的国际化的科技中心。但是坦白说,我们在这座美丽的城市里的新兴社区所得到的远远超出了我们的预期。”TransIP的首席执行官杰伦·胡夫彻说。

'We've been blown away by the reaction to our event, the level of attendance and the infectious enthusiasm for building a vibrant and successful startup ecosystem.
“我们对此次展会的参会人数,群众的反响,和他们对于展会的热情感到很吃惊,这也有助于建立一个充满活力的成功的新兴的生态系统。”

The robots will be pole dancing for the remaining four days of the event, along with presentations from leading figures in the technology industry.
在接下来的四天里,这对机器人会给观众们表演钢管舞,此外还有科技产业一些领头的公司做产品展示。

Vocabulary
pole dancing: 钢管舞
peepshow: 西洋镜
voyeurism: 窥阴癖

(译者:圈圈圆圆圈圈 编辑:陈丹妮)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn