当前位置: Language Tips> 实用口语

各种“白”的意思你真的造么?

中国日报网 2015-05-12 10:08

分享到

 

各种“白”的意思你真的造么?

随着“大白”成为新一代萌主,白色系的东西也火了,今天就来说说白色短语。

1. raise (or wave) a white flag

Meaning: to indicate that you have been defeated and you want to give up

意思:暗示你被打败了,你愿意放弃。

Sample Sentence: After we captured them, they had to raise a white flag.

例句:当我们抓住他们后,他们不得不举手投降。

Pop Culture Reference: Pop singer Dido references the symbolism represented in this idiom in her song "White Flag," singing: "...and I won't put my hands up and surrender. There will be no white flag above my door..."

流行文化推荐:流行歌手蒂朵在她的歌曲《白旗》中采用了这个习语的象征主义手法,歌中唱道:“…我不会举起双手投降。在我门前绝不会有白旗飘起…”

2. white-tie event/affair

Meaning: an event that requires guests to wear formal dress such as men wearing white bow ties with formal evening attire

意思:要求客人穿着正装的场合,例如男人着正式晚礼服,带白色蝴蝶结领结。

Sample Sentence: There was a white-tie wedding ceremony last week which I had to attend.

例句:上周我不得不参加一个白色领结结婚典礼。

Pop Culture Reference: Band names are known for being creative or including play on words. The pop/electronica band The White Tie Affair chose to name themselves with this idiom.

流行文化推荐:以创新风格闻名或包含双关语的乐队名。流行摇滚/电子乐队The White Tie Affair就是以这个习语命名的。

3. white elephant

Meaning: a useless, an unwanted possession that often costs money to maintain.

意思:无用的,不需要的累赘物,通常会花费很多钱来维护它。

Sample Sentence: Your car is a white elephant, as it often breaks down, causing you too much expenditure.

例句:你的车就是个累赘,经常抛锚给你带来那么多花销。

Pop culture reference: As one alternative to the Western Christmas gift exchange tradition of "Secret Santa," a White Elephant gift exchange includes a group of family, friends, or coworkers each of whom gets one wrapped gift. Staying true to the idiom's meaning, the gifts are usually inexpensive, humorous, or used items from home, seeking to provide entertainment for those involved rather than value.

流行文化推荐:作为西方圣诞节Secret Santa(抽签交换礼物)的一个传统备选方案,“白象”礼物交换是指在家人、朋友或同事之间进行的一种礼物交换游戏,每个人都会得到一个包裹好的礼物。而说到这个礼物习语,其实它原指便宜的、有趣的或家中用过的物品而并非有价值的物品,作为礼物送给对方以达到娱乐效果。

4. white lie

Meaning: a harmless or small lie told to be polite or to avoid hurting someone's feelings.

意思:一个没有恶意的或小的谎言,谎言的目的是为了礼貌或避免伤害某人的情感。

Sample Sentence: He told a white lie when his father asked where he was going.

例句:当他爸爸问他要去哪儿时,他撒了一个善意的谎言。

Pop Culture Reference: The popular TV series Breaking Bad has gained so many fans across the world that some have decided to craft special beers in honor of the protagonist Walter White who told many white (and perhaps even more unwhite) lies throughout the show. The India white ale beer is a play on words in itself, named Walt's White Lie.

流行文化推荐:流行电视节目《绝命毒师》在全世界获得众多粉丝热捧,剧中的主人公沃尔特·怀特由于讲了太多善意(也许更多的是非善意)的谎言,以至于一些粉丝决定为其特制一种啤酒以示庆祝。将印度白啤酒命名为沃尔特怀特谎言本身就是一种文字游戏,因为怀特和白色的英语是同一个词。

5. white as a sheet

Meaning: pale

意思:苍白

Sample Sentence: Jane was as white as a sheet because of the illness she had suffered for months.

例句:由于数月病痛折磨,简的脸色面如白纸。

Pop Culture Reference: In the poem Song of Myself, in the famous poetry collection Leaves of Grass, the great Walt Whitman writes the line: "The captain on the quarter-deck coldly giving his orders through a countenance white as a sheet..."

流行文化推荐:在著名诗集《佰草集》中有一首诗歌叫做《自己》,伟大的诗人沃尔特·惠特曼曾在诗中这样写道:“船长站在甲板上,面色苍白地发着冷酷的指令。”

(来源:网络 编辑:丹妮)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn