当前位置: Language Tips> 新闻热词> Business Hot Word 经济
分享到
日前,三大航空巨头已获批提供“空中上网服务”,由此,一个封闭多年的百亿级市场已是波涛汹涌。
Passengers use WiFi services to surf Internet on mobile gadgets on a flight of China Eastern Airlines. Liu Xin / For China Daily
请看《中国日报》的报道:
Three major Chinese airlines, including China Eastern Airlines, China Southern Airlines and Air China, have been approved to provide in-flight Wi-Fi services.
中国三大航空公司,中国东方航空公司、中国南方航空公司和中国国际航空公司已获批提供“空中上网服务”。
“空中上网服务”可以用in-flight Wi-Fi services表示,in-flight 表示飞行中供应(或发生)的,如航空餐(in-flight meal),机内娱乐(in-flight entertainment)。
空中上网服务可以有效提升旅客乘机体验,吸引旅客流量(attract passenger traffic),航空公司表示将使用先进的技术(state-of-the-art technology )提速带宽(bandwidth),或比传统技术快50倍。
目前国外航空公司的空中上网是属于收费服务(paid service),目前在国内航空公司的可空中上网航班上,该服务暂时尚未向乘客收费。东航人士表示,提供空中上网,短期内会成为航空公司提供的增值服务(value-added service)的一个着力点。专家预测,空中上网服务将带来新的商业机会(new business opportunities),特别是在社交媒体和数据服务方面( data services)。
(中国日报网英语点津 刘秀红)
上一篇 : 央行正式推出“大额存单”
下一篇 : 苹果推出“流媒体音乐服务”
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn