当前位置: Language Tips> 流行新词

毕业季经历“青年危机”?

中国日报网 2015-06-25 11:05

分享到

 

经常会听到年长的人说正在经历“上有老,下有小”的“中年危机”(mid-life crisis),自己累得一塌糊涂,结果还可能四处不讨好。而眼下在闹危机的似乎不仅是中年人了。刚走出大学校门的年轻人也在经历着属于他们的quarterlife crisis(青年危机):就业、考研、家庭、感情纠结着让他们找不到方向。

毕业季经历“青年危机”?

Quarterlife crisis refers to feelings of confusion, anxiety, and self-doubt experienced by some people in their twenties, especially after completing their education. The term is named by analogy with mid-life crisis.
Quarterlife crisis(青年危机)指二十几岁的年轻人,尤其在刚刚完成学业后,经历的迷茫、焦虑及自我怀疑等情绪。这是仿照mid-life crisis(中年危机)这个说法来定义的。

The quarterlife crisis variation was popularized by a book called Quarterlife Crisis: The Unique Challenges of Life in Your Twenties, by Alexandra Robbins and Abby Wilner, which was published in May, 2001.
Quarterlife crisis 这一说法在2001年5月由亚历山大•罗宾斯和艾比•维尔纳合著的名为《青年危机:你二十几岁时独特的生活挑战》的书出版后开始被广泛使用。

例如:

I struggled with anxiety, panic, and fear for some time, never knowing it was driven by my quarterlife crisis.
我曾经一度在焦虑、恐慌和恐惧中挣扎,从未想到那是受青年危机影响的结果。

(中国日报网英语点津 Helen)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn