当前位置: Language Tips> 流行新词

“职场先烈”也需要休假

中国日报网 2015-06-10 10:37

分享到

 

好几年没休年假,生病了也坚持上班,每天到得最早、走得最晚......这样的办公室职员你见过吗?他们就是“职场先烈”。可是,该休息还是得休息啊。

“职场先烈”也需要休假

There's at least one in every office – someone who never uses his or her vacation time, always stays late, and always comes in, even when sick and coughing. Their bosses might claim they're model employees, but colleagues might instead call them work martyrs and wish that they'd knock it off.
每个办公室总有那么一个人,从来不休假,永远晚下班,总是坚持带病上班。他们的老板可能把他们看做模范员工,但身边的同事却叫他们“职场先烈”,并希望他们不要继续这样的生活。

The earliest evidence of work martyr is from a 2007 San Antonio Express-News review of the business book New Girl on the Job, by Hannah Seligson. The review includes several tips from the book, among them the following: "Don't become a work martyr. If you are always the one 'martyring,' it's time for a reality check. It's fine to stay late if everyone else is staying to finish a project, but if you're there every night and everyone else leaves hours before you, it's time to go home."
“职场先烈”一词最早出现在2007年《圣安东尼奥快报》上的一篇商业书评,那本书名叫《职场新人》,作者是汉娜· 塞林格森。评论中提到了书中的几点建议,其中有一条:“不要做职场先烈。如果你一直是那个充当先烈的人,那么是时候反省一下了。如果为了完成一个项目大家都留下来加班,那没问题,但如果你每天晚上都加班到很晚,而办公室其他人几个小时之前就已经下班离开,那你也应该回家了。”

(中国日报网英语点津 Helen)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn