当前位置: Language Tips> 流行新词

迎合年轻观众的任性改编

中国日报网 2015-07-16 14:06

分享到

 

不论是神话、科幻还是悬疑题材,迎合年轻观众喜好对人气IP作品进行改编仿佛成了影视圈保障收视的“最大利器”。

迎合年轻观众的任性改编

YA-ify, or YAify, is a verb meaning to rewrite or modify a work to make it more suitable for, or more appealing to, a young adult audience. It is a portmanteau combining the word YA (young adult) and suffix -ify. The noun form of the verb is YA-ification.
YA-ify(也作YAify)是个动词,指为使一部作品更加适合或更能吸引年轻观众群体而对其进行改写或修改。YA-ify是由YA和后缀-ify组合而成的合成词,YA即young adult(年轻的成年人),其名词形式为YA-ification。

For example:

But that hasn’t stopped the filmmakers from trying to YA-ify The Giver, and the result is something that trades in a lot of what made Lowry’s work a contemporary classic for generic dystopian details.
不过那也没能阻止电影制片人尝试改编《赐予者》以吸引年轻观众的决心,结果最终的成品牺牲了许多令劳瑞这部作品成为当代经典小说的元素,而代之以一般的反乌托邦细节。

(中国日报网英语点津 刘明)

上一篇 : 太尴尬了,只好“捂脸”
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn