当前位置: Language Tips> 双语新闻

英女王聘请回信助理 年薪2.1万英镑

Queen advertises for £21K assistant to reply to her 60,000 letters a year

中国日报网 2015-08-17 10:01

分享到

 

She gets around 60,000 letters a year. But now The Queen is looking for somebody to help write the replies.
英国女王每年会收到60000封左右的信。现在女王正在寻觅可以帮她回信的人。

英女王聘请回信助理 年薪2.1万英镑

The successful applicant must be "capable of processing a large volume of correspondence," warns the job description.
胜任者必须“有能力处理大量的信件,”这样的职位描述给应聘者提了个醒。

The £21,000-a-year assistant correspondence officer will be based at Buckingham Palace.
获聘的助理通信官将在白金汉宫工作,年薪21000英镑。

The job advert on the Royal website says it "involves working in a team with a shared and unique purpose, undertaking correspondence that helps to support the work of The Queen.
王室官网的招聘广告称该工作“要求你跟与你有着共同、唯一的目标的团队成员通力合作,承担帮助女王回信的工作。”

"Over 60,000 letters are received every year. You will assist in responding to all written letters, helping the public with their varying queries. Your challenge will be ensuring every correspondent receives a timely and well composed response. From drafting bespoke letters to data inputting, you will monitor all correspondence, undertaking important work for The Private Secretary's Office
“每年女王会收到60000多封信件。你将协助女王回复每封手写信件,帮助解决公众各种各样的问题。你所面临的挑战是确保每位写信人收到及时妥当的回复。从定制信件的起草到资料数据的输入,你将处理每封信件,为私人秘书办公室(Private Secretary's Office)完成重要工作。”

英女王聘请回信助理 年薪2.1万英镑

"With administrative experience you will already have excellent written communication skills. Detail focused and capable of processing a large volume of correspondence, you are well organised in your approach to your daily work.
“要求具备行政经验,优秀的书面沟通技巧,注重细节,有处理大量信件的能力以及良好的组织安排日常工作的能力。”

"You'll need to be confident drafting letters, using your established IT skills to meet strict deadlines. Above all, you will enjoy working collaboratively with your team, and be eager to expand upon your experience in a truly unique environment."
“需要在信件草拟上信心十足,能运用已掌握的IT技能严格按时完成任务。最重要的是,你要享受团队合作,在这样一个极其特殊的环境中不断丰富自己的经验。”

Closing date for applications is August 26.
岗位申请的截止日期为8月26日。

Vocabulary

bespoke:定做的

英文来源:镜报

译者:白洁

审校&编辑:刘明

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn