当前位置: Language Tips> 流行新词

小心成为“求赞党”

中国日报网 2015-09-11 15:14

分享到

 

你是如何知道自己工作表现如何的?如果只依赖老板的表扬和频繁的反馈来衡量自己的工作表现,那你要小心了,你很可能是“求赞党”的一员。

小心成为“求赞党”

Praise junkies refer to those who constantly seeks/craves praise and attention and highlights everything good they have achieved in order to get praised.
“求赞党”是指那些不断寻求或渴望获得褒奖和人们关注的人。为受表扬,他们会强调自己做的所有好事。

Casey Cowden, 22, describes herself as a puppy asking to have her head rubbed when she brings her latest accomplishment to the assistant manager in her department at the Charleston County Parks and Recreation Commission. "I really love hearing when I'm doing a good job," says Cowden, who doesn't feel that school prepared her for how to behave in the workplace. "It's affirmation that I'm actually a decent person and I'm doing okay."
22岁的凯西·考登讲述她向查尔斯顿公园与休闲委员会的部门副经理汇报工作成就的情形时,她觉得自己就像一条小狗,渴望主人来轻轻拍她的头。“我真的很喜欢听别人说,我做得很棒,”考登说,她并不认为,学校教授了她在工作场合应该怎么做。“这些表扬证明我是一个很不错的人,工作也合格。”

But praise junkies like Cowden might become your boss' pet peeves. "It's exhausting for your boss," says Peggy Klaus, an executive coach and author of The Hard Truth About Soft Skills. "They don't have the time ... to have to constantly reassure you."
但像考登这样的“求赞党”可能会成为老板心里的“大麻烦”。《软技能的硬道理》一书作者兼高管教练佩吉·克劳斯说:“这种事让老板非常劳神,他们没时间……不断地打消你的疑虑。”

So for praise junkies, career experts suggest a few steps to break the habit:
因此 职业专家建议“求赞党”采取一些步骤改掉这个坏习惯:

Praise yourself, privately. Instead of waiting for another person to pat you on the back, keep your own file of accomplishments and kudos.
私下表扬自己。不要等其他人拍着你的后背鼓励你,自己可以记录好个人成就和出色表现。

Learn to bite your tongue. The first step is admitting you have a problem. The second is setting up behavioral cues and reminders to stop you from seeking praise.
学会在适当的时候闭上嘴巴。第一步是承认自己有问题。第二步是设定行为信号和提示,防止自己寻求表扬。

Replace praise with regular contact. Perhaps you don't have a regular meeting with your supervisor. Now is a good time to request one.
用定期联系代替表扬。或许,你和老板没有安排定期的会面。现在是提出要求的好时机。

Celebrate someone else's success. Another surprising remedy: giving praise to a colleague or group of peers.
对他人的成功表示祝贺。另一个出人意料的方法是,表扬某个同事或某一些同事。

(中国日报网英语点津 丁一)

上一篇 : 那些奇葩的“寄生建筑”
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn