当前位置: Language Tips> 双语新闻

苹果手机陷“芯片门”风波

中国日报网 2015-10-12 10:58

分享到

 

Inside the sleek body of the latest iPhone is one of two chips made by different manufacturers.
最新款的苹果手机光滑的机身里,内置有由不同厂家生产的两种芯片之一。

After conducting tests, a number of iPhone users have claimed the battery life differs on the iPhone 6s depending on which chip is inside.
经过测试,许多苹果用户称,iPhone 6s的电池寿命的长短因其内部使用的芯片而有所不同。

But Apple has said these tests are 'not representative of real-world usage,' claiming the battery life of 6s handsets varies within just two and three per cent.
但苹果公司称,这些测试并不能“代表真实环境下的使用状态”,并声称苹果iPhone 6s的电池寿命差异仅有2%-3%。

苹果手机陷“芯片门”风波

Commentators have branded the issue 'chipgate'.
评论人士将这一事件称为“芯片门”。

It has long been rumoured that the A9 chips inside the popular new iPhone 6s and 6s Plus handsets are made by two manufacturers - TSMC and Samsung - and teardowns recently confirmed this.
大受欢迎的iPhone 6s和6s Plus手机中内置的A9芯片由两家不同制造商(TSMC公司和三星公司)生产的传言由来已久,近期的拆机证实了这一传言非虚。

A number of benchmark tests claim to show a theoretical difference in battery life depending on which A9 chip was tested, with one claiming a 50 minute difference between manufacturers.
许多基准测试显示,根据测试的是哪一种A9芯片,电池寿命理论上存在差异,其中一个测试声称,两家不同制造商生产的芯片导致的电池续航差别有50分钟。

Tests first posted on MyDrivers showed that TSMC's chip out-performed Samsung's according to reports on BGR.com.
根据BGR网站的报道,最先发布在MyDrivers公上的测试显示,TSMC公司生产的芯片表现优于三星公司生产的芯片。

YouTubers Austin Evans and Jonathan Morrison then both claimed to show that TSMC's chip is slightly more efficient.
YouTube用户奥斯汀•埃文斯(Austin Evans)和乔纳森•莫里森(Jonathan Morrison)均认为TSMC公司的芯片略优。

Mr Morrison said that Samsung's processor 'runs hotter and yields less battery life...there's definitely a difference of battery life between these two chips'.
莫里森表示,三星处理器“运行时更容易发热,电池使用时间更短……这两种不同芯片的电池寿命差异相当明显”。

苹果手机陷“芯片门”风波

Apple told MailOnline that its own testing, as well as data gathered from its customers since the handset launched, shows the battery life of the handsets varies between two and three per cent.
苹果公司告诉《每日邮报在线》(MailOnline),其内部测试以及手机发布后收集自客户的数据均显示,手机电池寿命的差异仅有2-3%。

This is regardless of the chips inside them.
无论手机内置的是哪种芯片。

The information from customers is collected automatically if they opted in when they set up their phones.
如果顾客在设置手机时勾选允许,那么客户信息将会自动被收集。

The firm said: 'With the Apple-designed A9 chip in your iPhone 6s or iPhone 6s Plus, you are getting the most advanced smartphone chip in the world.
苹果公司称:“iPhone 6s和iPhone 6s Plus的内置芯片均为苹果自主设计的A9芯片,这是全世界最先进的智能手机芯片。”

'Every chip we ship meets Apple's highest standards for providing incredible performance and deliver great battery life, regardless of iPhone 6s capacity, color, or model.
“我们出货的每块芯片都符合苹果公司的最高标准,不论是哪种容量、颜色或款式的iPhone 6s,都能够实现卓越的性能和可观的电池寿命。”

'Certain manufactured lab tests which run the processors with a continuous heavy workload until the battery depletes are not representative of real-world usage, since they spend an unrealistic amount of time at the highest CPU performance state.
“某些捏造的实验室测试令处理器持续高负荷地运转,直至电池耗空。由于他们令CPU在最高性能状态运行的时间是不切实际的,这些测试并不能代表芯片在真实环境下的使用状态。”

'It's a misleading way to measure real-world battery life.
“这绝非测量真实环境下电池寿命的正确方法。”

'Our testing and customer data show the actual battery life of the iPhone 6s and iPhone 6s Plus, even taking into account variable component differences, vary within just 2-3 per cent of each other.'
“即使把一些可变因素考虑在内,我们的测试以及用户数据显示,iPhone 6s和iPhone 6s Plus的电池寿命的实际差异仅为2%-3%。”

Currently there is no way to tell which chip your iPhone uses.
目前还没有办法知晓你手里的iPhone使用的是哪种芯片。

TechCrunch has noted that the two to three percent difference in battery performance is within the manufacturing tolerances for any device.
TechCrunch提示,对于任何设备而言,2%-3%的电池寿命差异都在加工误差的允许范围内。

Vocabulary

sleek:光滑的

teardown:拆卸,解体

theoretical:理论上的

deplete:消耗

英文来源:每日邮报

译者:张靓

审校&编辑:刘明

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn