英国的“北方经济引擎”是啥?

中国日报网 2015-10-22 13:52

分享到

 

习近平主席访英期间,双方将签署超过300亿英镑(约合2948亿元人民币)的贸易投资协议,为英国创造超过3900个工作岗位。同时,中国政府提出的“一带一路”倡议和英国政府提出的“英格兰北部振兴计划”等,也都将为两国企业在基础设施领域提供新的合作机遇。

英国的“北方经济引擎”是啥?

As the world's second biggest economy, China will sign numerous commercial deals spanning a range of sectors such as creative industries, retail, energy, health and technology, financial services, aerospace and education.[Photo/IC]

请看相关报道:

President Xi Jinping's state visit to the United Kingdom will see more than £30 billion ($46.41 billion) worth of trade and investment deals completed, creating in excess of 3,900 jobs across the country, according to the British embassy in Beijing.
据英国驻华使馆的消息,习近平主席对英国国事访问期间,双方将签署超过300亿英镑(约合2948亿元人民币)的贸易投资协议,为英国创造超过3900个工作岗位。

The visit will also open export opportunities for UK companies looking to expand into China and attract Chinese investment into the regions. The Northern Powerhouse will get a boost as China is expected to announce further investment into the region when British Prime Minister David Cameron and the president visit Manchester at the end of the week.
本次访问还将为准备进入中国市场的英国企业拓宽出口机会,吸引中国对英国地区的投资。习近平主席将在本周后期与英国首相卡梅伦一同访问曼彻斯特,届时中国将宣布加大对这一地区的投资,推动“北方动力”计划。

The Northern Powerhouse,国内媒体多译为“北方经济引擎”或者“北方动力”计划,是由英国现任财政大臣乔治·奥斯本在2014年率先提出的。

“北方动力”计划指一系列促进英格兰北部经济发展的计划(a proposal to boost economic growth in the North of England),比如,增强交通互联(improvement to transport links)、增加科技创新投资(investment in science and innovation)以及下放城市协议中的权力(devolution of powers in City Deals)等。计划中的核心城市包括:利物浦、曼彻斯特、利兹和谢菲尔德,旨在以大城市群(urban agglomeration)为基础,将英国的经济重心从伦敦和东南部进行转移(rebalance the UK economy away from London and the South East)。

看了上面的介绍,是不是觉得这个“北方动力”计划跟我国的京津冀协同发展(integrated development of Beijing, Tianjin municipalities and Hebei province)有点类似?

(中国日报网英语点津 Helen)

上一篇 : 中英将构建全球战略伙伴关系
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn