当前位置: Language Tips> 流行新词

等车时看看“闲晃文学”

中国日报网 2015-11-02 09:46

分享到

 

在商场门口等人,在车站等车,或者等电梯的时候,很多人都会拿出手机看微博、朋友圈,或者随手那本书来看。这种边等边看,也没什么特别目的的文字现在也有自己的名字了,叫loiterature。

等车时看看“闲晃文学”

Loiterature, a portmanteau of loitering and literature, refers to articles, posts, books, or other material that a person reads while waiting for someone, bus, elevator, or in line for service. If you are loitering somewhere, you remain there or walk up and down without any real purpose.
Loiterature是loitering和literature两个词的混成词,指等人、等车、等电梯或者等候服务时读的文章、网贴、书籍或者其他阅读材料,我们可以称之为“闲晃文学”。Loitering指待在某地或者漫无目的来回走动。

For example:

I need some loiterature for distraction, the next bus won't be here in another 30 minutes.
我需要看点“闲晃文学”分分神,下一趟车要半小时后才来呢。

(中国日报网英语点津 Helen)

上一篇 : 冬眠式恋爱:一恋爱就失踪
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn