当前位置: Language Tips> 双语新闻

爱沙尼亚政府将为作家发薪水鼓励创作

Estonian government offers state salary for writers

中国日报网 2015-11-04 08:53

分享到

 

爱沙尼亚政府将为作家发薪水鼓励创作

Ten writers and artists in Estonia are to be paid a salary by the state for the next three years to encourage their work, it's been reported.
据报道,未来三年,爱沙尼亚政府将给十位作家和美术家发薪水来鼓励他们的创作。

The ministry of culture in the Baltic state has announced that those selected will each receive a portion of the 160,000 euros which will be set aside each year from 2016, Estonian public broadcaster ERR reports. "The state's interest is straightforward: a poet or painter needs an opportunity to concentrate on his or her creative work," says ministry spokesperson Meelis Kompus. "Without enough support and people working on several fronts to make ends meet, precious creations may never see the light of day or be delayed."
据爱沙尼亚公共广播ERR报道,爱沙尼亚文化部宣布,从 2016年开始,这个波罗的海国家的政府每年将拨出16万欧元,那些入选的作家和美术家每个人都将获得这笔资金的一部分。文化部发言人梅利斯·康普斯(Meelis Kompus)表示:“政府的意图很明确:诗人或画家需要把注意力集中在创作作品上,如果没有足够的资金支持,他们可能需要做几份工作来维持生计,这很可能延误或者扼杀珍贵的作品出现。”

To apply, writers and artists have to submit a portfolio of their work, a personal statement, and they must outline their creative goals for the next few years.
想要申请这项资金支持,作家和美术家需要提交他们的作品选辑和一份个人陈述,他们还必须概述自己未来几年的创作目标。

State salaries for the arts are rare, and the most that artists can usually hope for is a grant or bursary which gives financial security for a short period. In Ireland, for example, the Arts Council offers up to 15,000 euros as a single-year literary bursary.
国家为艺术活动发薪水是很少见的,通常来说,艺术家们能指望的最佳情况就是有补助金或奖学金可以用来维持短期生计。比如在爱尔兰,艺术委员会(Arts Council)每年提供多达1.5万欧元的文学奖学金。

That's something Estonia is trying to change, with Culture Minister Indrek Saar saying that the proposed salary offers security that one-off arts grants do not usually provide. Competition for the 10 salaried posts is expected to be "fierce", according to director of Tallinn Art Hall Taaniel Raudsepp. "Our aim is to find people who are at the peak of their creative powers," he says.
而爱沙尼亚正试图改变这一现状。文化部长因德雷克·萨尔(Indrek Saar)说,一次性的艺术补助金通常无法提供的保障,爱沙尼亚提出的薪资建议可以提供。塔林艺术宫(Tallinn Art Hall)主任塔尼尔·罗赛浦(Taaniel Raudsepp)说,预计10个支薪职位的竞争将十分“激烈”。他表示:“我们的目标是要找到那些艺术创造力处在巅峰的人”。

Vocabulary

Baltic:波罗的海的

set aside:抽出,留出

portfolio:(艺术家等的)作品选辑

bursary:(大学)奖学金

one-off:一次性的

英文来源:BBC

译者:张卉

审校&编辑:刘明

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn