当前位置: Language Tips> 双语新闻

英国新人冒雨结婚 宾客蹚水赴宴

Couples brave Storm Desmond to tie the knot

中国日报网 2015-12-09 11:21

分享到

 

英国新人冒雨结婚 宾客蹚水赴宴

Most couples hope it won't rain on their big day, and they certainly don't expect the worst flooding in decades.
大多数情侣都不希望大喜的日子赶上下雨,更别提是几十年来最大的洪水了。

But that's exactly what happened for two unlucky couples in Cumbria this weekend, who tied the knot despite 'unprecedented' scenes which saw homes, cars and roads submerged in rising flood waters.
上周末,两对儿来自(英国)坎布里亚郡的新人却不幸在大喜的日子赶上了“前所未有”的洪灾。尽管上涨的洪水淹没了房子、汽车和道路,他们还是决定喜结连理。

As the soon-to-be wed couples prepared to exchange their vows, guests could be seen battling heavy downpours and high winds as they scrambled to get inside the respective venues.
当新人们准备交换结婚誓词时,嘉宾们则迎着倾盆大雨和呼啸狂风,赶往各自要去的婚礼现场。

英国新人冒雨结婚 宾客蹚水赴宴

And determined wedding photographer Tiree Dawson was on hand to capture every moment of both of the couples' big days – right down to the wellington boots they needed to avoid the 13.5 inches of floodwater.
婚礼摄影师提瑞·道森可是已经坐定了,随时准备捕捉两对儿新人的每个精彩瞬间。面对13.5英寸(约34.29厘米)深的洪水,新人们都穿上了长筒雨靴。

Ms Dawson, 37, a wedding photographer from Crosthwaite, outside Kendal, waded through freezing waist-deep water to make the first of her Lake District nuptials on Saturday, before hitching a lift in a tractor to get to Sunday's ceremony.
道森女士今年37岁,来自肯德尔郊区的科罗斯维特。12月5日当天,她从及腰的冰冷洪水中蹚过,第一个赶到位于湖区的婚礼现场。之后,她又搭了一辆拖拉机的顺风车,赶到6日的一场婚礼。

英国新人冒雨结婚 宾客蹚水赴宴

But the photographer of six years was rewarded with stunning shots of bedraggled guests arriving and romantic photographs of one set of newlyweds kissing in a flooded road in their wellies.
但所有这些付出都是值得的,这位从业六年的摄影师在婚礼上拍出了许多惊艳的照片:有浑身湿泥的嘉宾照,还有一组新娘新郎脚穿长筒雨靴、在洪水路上亲吻的浪漫美照。

She said: 'In the midst of Storm Desmond, the Lake District was hosting a huge number of weddings - I had two weddings to shoot over the weekend and it was a challenge to say the least.
她说:“在‘德斯蒙德风暴’期间,湖区举办了好几场婚礼。周末我就负责了湖区两场婚礼的拍摄工作,毫不夸张地说,这可真是个挑战。”

英国新人冒雨结婚 宾客蹚水赴宴

'I am Cumbrian born and bred and so sad about what has happened to our lovely county.
“我在坎布里亚郡出生、成长,面对洪水给这座可爱的城镇带来的破坏,我深感痛心。”

'It would mean the world to me to get word out there about some of the positive stories from the weekend - amazingly dedicated small businesses who have well and truly gone the extra mile to make sure couples had their special day no matter what.'
“我觉得我有必要把周末发生的这些正能量故事告诉大家:承担了婚礼各个事项的小商家都格外尽责——他们不惜多费周折、竭尽一切所能,确保新人们如期举办婚礼。”

上一页 1 2 下一页

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn