当前位置: Language Tips> 双语新闻

全球首例男同性恋三人婚礼

The world's first THREE-WAY same-sex marriage

中国日报网 2015-02-28 16:23

分享到

 

全球首例男同性恋三人婚礼

Three gay men from Thailand have tied the knot in what is thought to be the world's first three-way same-sex marriage.
泰国三名男同性恋日前喜结连理,被认为是全球首例同性三人婚姻。

Happy newlyweds Joke, 29, Bell, 21 and Art, 26, took the plunge on Valentine's Day after exchanging their vows in a fairy-tale ceremony at their home in Uthai Thani Province, Thailand.
三位幸福的新人——29岁的乔克(Joke),21岁的贝尔(Bell)和26岁的阿尔特(Art)于情人节毅然在泰国乌泰他尼府的家中举行了童话般的婚礼,并交换了婚姻誓词。

The three blushing grooms are thought to be the world's only wedded male threesome and have since become internet sensations after photos from their big day went viral.
这三位羞涩的新郎被认为是全球唯一成婚的男性三人组,他们的婚礼照在网上被疯传,并成为网络焦点。

In what they described as the happiest day of their lives, the three men were suited and booted for the ceremony in which they exchanged rings after walking down the aisle.
婚礼当日被他们称为是此生最幸福的日子:西装革履,走上红毯,交换戒指。

Bell, From Phitsanulok Province, said: 'I think we are first three-way same sex males to have a wedding, possibly in the world.
来自彭世洛府的贝尔说:“我认为我们是首个缔结三人同性婚姻的男人,也许是全球首个。“

'Some people may not agree and are probably amazed by our decision, but we believe many people do understand and accept our choice. Love is love, after all.'
“有人可能不赞同,会因为我们的决定大吃一惊,但我们相信很多人会理解并接受我们的选择。毕竟,爱就是爱。”

Although same-sex marriages are not recognised as legitimate under Thai law, the trio were able to consummate their love under Buddhist law in the symbolic ceremony.
虽然根据泰国法律,同性婚姻并不合法,但这三人遵照佛教条例举行了象征性的仪式,圆满了自己的爱情。

Art, from Chiang Mai Province, met Joke, from Uthai Thani Province, through business and started a relationship after realising their love for each other while working closely together in 2010.
阿尔特来自清迈,通过工作在乌泰他尼府结识了乔克。2010年,随着工作上的密切接触,他们意识到了对彼此的恋情,开始了这段关系。

Both men knew they were gay before they met and have been living together for the past five years.
他们相遇前都明白自己是同性恋,就这样一起生活了五年。

Meanwhile Bell, who was studying management at Phitsanuloke University, frequently met the couple at parties before the three men realised they all started to have feelings for each other.
同时,在彭世洛大学学管理的贝尔屡次在派对上遇见这两人。这三个男人都对彼此产生了好感。

But after Bell was hospitalised with a congenital disease, the threesome became inseparable leading Joke and Art to propose the idea of a three-way marriage.
之后,贝尔因先天疾病住院,三人开始觉得难分难舍。由此乔克和阿尔特想出了缔结三人婚姻的主意。

In Thailand, same-sex unions are not legally binding, and lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) persons may face legal challenges on their sexual freedoms as same-sex couples are still frowned upon.
在泰国,同性婚姻并无法律约束力,女同性恋、男同性恋、双性恋与跨性别者(合称为LGBT)在性自由上受到法律责难,同性伴侣也备受冷眼。

However, more LGBT rights are applicable than ever before in the country, one of the most tolerant countries in Asia, with religious groups declaring their support for civil marriages between gay and lesbian couples.
但是,在这个亚洲宽容度最高的国家之一,史无前例的更多LGBT权利正在被落实,一些宗教团体也表示支持同性恋之间的世俗婚姻。

Joke, Bell and Art were joined together under Buddhist Law in a ceremony that was not legally registered.
乔克、贝尔、阿尔特依据佛教条例结合并举行仪式,但并未合法注册。

The ceremony included the traditional exchange of vows in which the trio declared their love for each other, and in doing so, agreed to share their home and responsibilities.
仪式中,三人按传统交换誓言,宣誓对彼此的爱,并依据誓言同意共享家庭,分担责任。

According to Joke, same-sex marriages are just as valid as any legally sanctioned ceremony and are treated as such.
乔克认为,就像其它法律认可的婚姻一样,同性婚姻也有同样的效力,应予同等对待。

He said: 'Now Thai society has a better understanding of sexual orientation as many same-sex weddings appear on TV, newspapers and social media, we feel more accepted and able to come out.
他说:“如今泰国社会对同性恋性取向有了更多的理解,有很多同性婚消息出现在电视、报纸和社交媒体上,我们感到越来越得到人们认可,并能够坦诚自己的性取向。

'But I don't believe the world has ever seen three men marry before, this is something new.
“但我不认为世界上有过男同三人婚姻,这是全新的事物。”

'Most people all around us can accept that and many people have given us their blessing.
我们身边的大多数人能够接受这种婚姻形式,有许多人给予我们祝福。”

'We love each other and live together like brothers; hopefully this is something the world can understand in the 21st century.'
“我们彼此相爱,像兄弟一样生活在一起;希望21世纪的世界能够理解这一点。”

Vocabulary
consummate:使(某事物)完整或圆满
congenital:先天的
applicable:适用的
sanction:批准,认可

上一页 1 2 3 4 5 6 下一页

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn