京津冀“交通一体化”规划发布

中国日报网 2015-12-10 14:02

分享到

 

交通先行,京津冀协同发展打响第一炮。8日,国家发改委、交通运输部明确京津冀交通一体化将按照网络化布局、智能化管理和一体化服务的思路。

京津冀“交通一体化”规划发布

请看相关报道:

Chinese authorities have approved a plan to promote transportation integration in the greater Beijing-Tianjin-Hebei region.
近日,一份旨在完善京津冀地区“交通一体化”的规划书获得政府部门批准。

京津冀交通一体化目标拟定:区域内快速铁路(high-speed railway)覆盖所有地级及以上城市,高速公路覆盖所有县城,形成京津石中心城区与新城、卫星城之间的“1小时”通勤圈,京津保唐“1小时交通圈”,城市间通勤时间(commuting time between cities)缩减至1.5小时。建成北京、天津、石家庄、唐山、秦皇岛5个全国性交通枢纽(national transport hubs)。不同运输方式之间换乘时间(transfer times)不超过10分钟(no more than 10 minutes)。推动不同运输方式之间客运联程联运、主要城市之间实现交通“一卡通”(integration of transportation card)。农村客运班车实现定线定点、全线定时。

“到2020年,京津冀交通一体化多节点、网格状的区域交通网络基本形成,城际铁路(intercity railway)主骨架基本建成,公路网络完善通畅,港口群、机场群整体服务水平、交通智能化、运营管理力争达到国际先进水平,基本建成安全可靠(safe and reliable)、便捷高效(convenient and efficient)、经济适用、绿色环保(environmental-friendly)的综合交通运输体系,为京津冀协同发展提供坚实基础和保障条件。”发改委基础产业司副司长任虹说。

为发展绿色、安全和可持续交通系统(sustainable transport),我们将大力发展和推进更清洁、节能(energy-saving)的新能源汽车(new-energy cars),并在道路建设(road constructions)过程中使用新技术和可再生能源(renewable materials)。

Traffic policies including the car registration policies, traffic regulations, vehicle emission standards, and the quality of oils will be unified in the Beijing-Tianjin-Hebei region.
京津冀地区还将实施统一的交通政策,如车辆登记政策、交通规则、车辆尾气排放标准和用油质量等。

交通运输部综合规划司巡视员于胜英介绍说:“在京津冀交通一体化发展中,还将积极探索创新投融资模式(new investment and financing methods)充分运用区域协同发展基金支持交通基础设施建设(transportation projects);研究并推进政府和社会资本合作(Public-Private-Partnership)模式,鼓励开发型金融机构(financial institution)发挥引领作用,吸引社会资本参与交通发展;深化研究枢纽场站属地化问题。”

(中国日报网英语点津 丁一)

上一篇 : “气候变化表现指数”出炉
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn