当前位置: Language Tips> 双语新闻

韩国陪酒机器人邀君共饮 会脸红有酒量

Drinky: The South Korean robot ready to share a glass of booze with lonely drinkers

中国日报网 2016-01-18 15:25

分享到

 

韩国陪酒机器人邀君共饮 会脸红有酒量

With this mechanical friend, you’ll never have to drink alone!
有了这个陪酒机器人,妈妈再也不担心我一个人喝闷酒了!

Some creative visionaries harness the power of technology to help people work more efficiently or to stay connected with friends and family in different parts of the world. Eunchan Park, however, had a different goal in mind. The South Korean inventor wanted to put his robotics knowhow to use in making alcoholic beverages taste better.
有些发明家利用技术帮助人们高效工作或与世界各地的亲朋好友保持联系。但是,韩国发明家朴恩惠却不这样想,他想利用自己掌握的机器人技术让一个人饮酒变得更有趣。

And thus was born Park’s robotic drinking buddy, who’s appropriately named Drinky.
因此朴恩惠的陪酒机器人就诞生了,他称其为Drinky。

The inspiration for Drinky came during a dateless Christmas which Park spent with a bottle of soju (the traditional Korean alcohol called shochu in Japan). During his solo drinking session, Park decided, on a whim, to pour a second glass and place it in front of himself, as though he were drinking with a friend. He found that doing so improved not only the atmosphere in the room, but also how he perceived the soju’s flavor, and figured that even more benefits could be reaped with a robotic companion.
Drinky的灵感来自于很久之前朴恩惠独饮烧酒(Soju)(日本称这种韩式烧酒为Shochu)度过的一个圣诞节。独饮期间,朴恩惠心血来潮,决定再倒一杯酒放在他对面,如同在与一位朋友共饮一般。他发现这样做不仅让房间更有氛围,还有助于他更好地品酒。那时他就意识到陪酒机器人会是个很不错的点子。

Drinky’s operation is as straightforward as his name. Simply pour him a drink and he’ll jovially clink glasses with you, before downing the liquid in a single manly gulp.
Drinky的功用恰如其名。只要给他倒一杯酒,他就会高兴地与你碰杯,然后大口喝下去。

韩国陪酒机器人邀君共饮 会脸红有酒量

韩国陪酒机器人邀君共饮 会脸红有酒量

Since no one likes drinking with someone who’s reactionless or otherwise morose, Drinky finishes off each shot by flashing a thumbs up as his cheeks flush with color.
没有人会喜欢跟没有反应或闷闷不乐的人一起喝酒,所以Drinky每喝完一杯酒就会立起大拇指,双颊也会变红。

韩国陪酒机器人邀君共饮 会脸红有酒量

Best of all, Drinky can hold his liquor, both figuratively and literally. Not only will he never become weepy or belligerent, every drink he takes is stored in the glass jar that makes up his body. The container is removable, giving you the option to drink that alcohol yourself later or pour it back into Drinky’s cup.
最重要的是,Drinky有肚量能“容”酒。他不仅从不会哭哭啼啼或发酒疯,而且能把喝下去的酒都存在身体的玻璃罐里。这个玻璃罐是可拆卸的,你可以选择稍后自己喝掉或重新倒回Drinky的酒杯。

Just be sure to keep an eye on the jar’s level as the night goes on. Its capacity isn’t limitless, and if you don’t empty it the booze will start dribbling down Drinky’s chin just like any human booze hound who’s had one too many.
晚上喝酒时一定要留意Drinky的玻璃罐。它的容量有限,如果你不清空的话,酒将会顺着Drinky的下巴往下滴,就像人喝多了一样。

Vocabulary

morose: 郁闷的
belligerent: 好战的,好斗的

英文来源:rocketnews24
译者:程玉晴
审校&编辑:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn