当前位置: Language Tips> 双语新闻

共和党初选落败 特朗普指责对手克鲁兹“耍诈”

Donald Trump accuses Ted Cruz of stealing Iowa caucuses in Twitter meltdown

中国日报网 2016-02-04 14:47

分享到

 

共和党初选落败 特朗普指责对手克鲁兹“耍诈”

Real estate mogul Donald Trump accused Ted Cruz of fraud on Wednesday, claiming the Texas senator "stole" the Iowa caucuses and arguing that "either a new election should take place or Cruz results nullified."
当地时间本周三,地产大亨唐纳德•特朗普在推特上向德州参议员泰德•克鲁兹开炮,指责其在艾奥瓦州初选中“欺骗选民”,并放下狠话,要求“重新选举,或者取消克鲁兹的胜选结果。”

Ted Cruz didn't win Iowa, he stole it. That is why all of the polls were so wrong and why he got far more votes than anticipated. Bad!
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) February 3, 2016——
“泰德•克鲁兹并未在艾奥瓦州获胜,他欺骗了广大选民,所以最后的结果才如此不靠谱。克鲁兹决不可能拿到那么多选票。下流!”
——唐纳德•特朗普(推特账号@realDonaldTrump)2016年2月3日

Trump, who placed second to Cruz in the Hawkeye State, unleashed a barrage of tweets attacking Cruz for playing dirty in Iowa because one of the senator's staffers falsely told Iowa caucus-goers that retired neurosurgeon Ben Carson planned to quit the race. Cruz later apologized for his staffer's actions.
特朗普在此前的艾奥瓦州初选中惜败克鲁兹,随后便在推特上对后者大加指责,称其耍诈。原来,克鲁兹竞选团队的一名工作人员曾告诉艾奥瓦州选民,前神经外科医生本•卡森将退选。但克鲁兹随后已对这一不实信息公开道歉。

The GOP businessman also slammed Cruz for sending out shady mailers claiming Iowans faced a "VOTING VIOLATION.”
特朗普还炮轰道,克鲁兹曾向艾奥瓦州选民发放大量假传单,指责他们“不履行选举权”。

Based on the fraud committed by Senator Ted Cruz during the Iowa Caucus, either a new election should take place or Cruz results nullified.
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) February 3, 2016
“参议员泰德•克鲁兹在艾奥瓦初选中欺骗了选民,我要求重新选举,或者取消克鲁兹的胜选结果。”
——唐纳德•特朗普(推特账号@realDonaldTrump)2016年2月3日

Trump is a master at sucking the oxygen out of the race by drawing attention to himself with new controversies. The Twitter rant is just one more example of this media strategy, particularly at a time when Cruz and Sen. Marco Rubio (R-Fla.) are basking in the glow of their performances in Iowa.
特朗普常以出位言论博眼球,无疑是选举中的搅屎棍。在推特上炮轰某人的伎俩,也是屡见不鲜。此次共和党艾奥瓦初选中,克鲁兹与佛州参议员马克罗•鲁比奥表现亮眼,特朗普不得不重施故技。

Cruz responded Wednesday afternoon, mocking the businessman for throwing a "Trumpertantrum."
当地时间周三下午,克鲁兹辛辣回应特朗普,称其“输不起”。

"His insults get more and more hysterical the more upset he gets," Cruz said in a press conference in New Hampshire. "I wake up every day and laugh at the latest thing he's tweeted because he's losing it."
“他越气不过,就骂得越狠。”克鲁兹在新罕布什尔州的一场新闻发布会上反击道:“他发的每条推都能让我笑醒,这个大废柴。”

"We need a commander in chief, not a tweeter in chief," the senator added. “I mean we’re liable to wake up one day and Donald, if he were president, would have nuked Denmark."
克鲁兹继续说:“我们这是在选总统,不是选‘大嘴’。要是特朗普当了总统,指不定我们哪天起床,就发现他炸了丹麦。”

Cruz continued by noting that his two young daughters are "better behaved" than Trump.
克鲁兹还补充道,连自己的两个女儿都比特朗普“懂事”。

Vocabulary

nullify: 宣布……无效
play dirty: 使诈
caucus: (政党在决策、酝酿候选人时召开的)领导层秘密会议
neurosurgeon: 神经外科医生
shady: 名声不好的
nuke: 以核武器攻击

英文来源:赫芬顿邮报
译者:郭汪韬略
审校&编辑:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn