北京“独角兽企业”数量全球第二

中国日报网 2016-03-03 09:21

分享到

 

2月29日,中关村独角兽企业榜单发布,小米、美团点评、滴滴快的、京东金融、乐视移动、神州专车、凡客、搜狗、爱奇艺等40家企业上榜。

北京“独角兽企业”数量全球第二

请看《中国日报》的报道:

Beijing boasts the world's second-largest number of most valuable tech startups. The number of so-called unicorn companies — startups valued at more than $1 billion each — has reached 40, second to Silicon Valley in the United States.
北京最具价值科技创业公司数量居全球第二位。这些公司又叫做“独角兽企业”(估值达到10亿美元以上的创业企业),北京这些企业的数量已经达到40家,仅次于美国硅谷。

北京“独角兽企业”数量全球第二

独角兽(unicorn)是西方神话中额前有一个螺旋角的神兽。根据全球创业投资领域通行的说法,“独角兽公司”(unicorn companies)是指那些估值达到10亿美元以上的创业公司。因其稀有、珍贵,能够跻身“独角兽俱乐部”成了全球无数创业者的梦想。

随着独角兽公司越来越多,又出现了对创业公司的其他称谓:

估值超过10亿美元的公司:“独角兽”企业(Unicorn)

估值超过100亿美元的公司:“十角兽”企业(Decacorn)

估值超过1000亿美元的公司:“百角兽”企业(Centicorn)

这三个词前缀不同:

uni-表示“一”、“单”,如:unilateral(单边的)。

deca-表示“十”,如:decameter(十米)。

centi-表示“百”,如:centipede(百足虫,蜈蚣)。

小米、美团点评、滴滴快的、京东金融、乐视移动、神州专车、凡客、搜狗、爱奇艺等40家企业此次上榜。作为引领经济发展、产业变革的中坚力量(backbone force),独角兽企业的多寡往往能成为一地创新发展的缩影。

数据显示,独角兽公司最容易出现在电子商务(e-commerce)、互联网金融(Internet finance)消费电子(consumer electronics)、交通(transportation)和大数据(big data)行业。

(中国日报网英语点津 刘秀红)

上一篇 : 倡议发展“绿色金融”
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn