当前位置: Language Tips> 双语新闻

明星委员们在两会上都说了啥

What the celebrities say at the Two Sessions

中国日报网 2016-03-11 10:27

分享到

 

明星委员们在两会上都说了啥

Young people might think there is a shortcut to success after watching the many talent shows on television and they could feel less motivated to study hard as a result. Both society and the producers of these programs should make more effort to highlight the difficulties that successful people have overcome and break the illusion of overnight fame.
现在的选秀节目形形色色,很多年轻人在看到台上优秀的选手成功后,会产生“成功有捷径”的想法。无论是节目制作方还是社会,都应该努力向青少年们呈现出选秀成功背后经历的磨难,打破他们“一夜成名”的幻想。

Yan Weiwen, member of the CPPCC National Committee and celebrated singer
阎维文,全国政协委员、著名歌唱家

明星委员们在两会上都说了啥

The current education system, which comprises three years in preschool, six years in primary school, six years in middle school, four years as an undergraduate and three years of graduate study, is a bit too long. It's a burden for both students and parents and is out of step with the fast-moving digital age. I hope the government can look into reforming the education system and make it work better, both for the benefit of students and society.
目前我国的教育体制,分为3年学前教育、6年小学、6年中学、4年大学、4年研究生,这个学习过程有点过于长了。我国正处于高速发展的信息数字化时代,这一学制已偏离轨道,并且对学生和家长而言都是一种负担。我希望政府能深入教育系统改革,使其发挥更大作用,这样不仅有利于学生健康成长,更能推进社会进步。

Mo Yan, member of the CPPCC National Committee and the 2012 winner of the Nobel Prize inLiterature
莫言,全国政协委员、2012年诺贝尔文学奖获得者

明星委员们在两会上都说了啥

Our current management and operation of major stadiums need to be updated with international practices. More functions and business modes could be explored to rejuvenate some venues that have fallen into disuse after hosting just one major event.
从目前情况看,各地大型体育场馆的运营和管理都急需更新升级,与世界接轨。对于一些举办完大型赛事后就关闭不用的体育场馆,应寻求更为功能化、商业化的管理模式,为它们注入新活力。

Yao Ming, member of the CPPCC National Committee and former basketball star
姚明,全国政协委员、退役篮球明星

明星委员们在两会上都说了啥

Why nowadays are most TV series costume dramas and period dramas? Because it's too difficult to put a drama that reflects reality onto the screen. I created a TV drama, One Family from Wenzhou, which tells the story of how a family from Zhejiang province made a living by doing business across the country in the 1980s and finally expanded their business to Europe. When I proposed the drama to the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television, they asked me to consult and get approval from six ministries, including the Ministry of Foreign Affairs and the National Energy Administration.
为什么现在电视剧题材多以古装剧和历史剧为主?原因就在于深刻一些的现实题材电视剧审起来都非常繁琐。我拍了一部电视剧——《温州一家人》,讲述了上世纪八十年代浙江一家子走南闯北、经商创业的故事,最终将事业扩展到了欧洲。当时我将这部剧提交给国家广电总局去审,他们让我带着作品去找六个部门咨询,其中竟然还有外交部和能源部。

Gao Mantang, screenwriter and member of the CPPCC National Committee
高满堂,编剧、全国政协委员

明星委员们在两会上都说了啥

When I was young I received much help from the older generation of film people. Now, it's time for us to nurture the next generation. I will serve as president of Shanghai Film Academy. It's a university. But I don't think it necessary for a young man who has talent for movies to score 600 in the national college entrance examination.
我们这一辈电影人是在父辈的扶植下成长起来的,现在也到了我们把经验交给下一代的时候。我将担任上海大学电影学院院长。这是一所大学,学生入学都需通过高考,但对于具有电影天赋的年轻人,我认为即使高考分数达不到600分,也应该让他们入学。

Chen Kaige, film director and member of the CPPCC National Committee
陈凯歌,导演、全国政协委员

明星委员们在两会上都说了啥

Chinese schools put too much stress on knowledge and technique but neglect the basic values of how to be a human being. Teaching materials that are currently used in moral education courses are outdated. We have forgotten many old traditional values. Students are addicted to videogames featuring fighting or beasts. Why don't video games companies invent some games that both suit the interest of students and teach them moral lessons?
中国学校过多重视课本学习和技术培养,忽略了教导学生做人的基本观念。目前,思想品德方面的相关教科书都已过时了。我们已丢掉了许多优秀的中华传统文化。现在的学生沉迷于打怪升级的网络游戏,那么,网络游戏公司何不开发一些既满足学生兴趣需求又能对其进行道德教育的游戏呢?

Jiang Kun, member of the CPPCC National Committee and celebrated crosstalk artist
姜昆,全国政协委员、著名相声演员

明星委员们在两会上都说了啥

We artists should push ourselves to create better work. The government now spends a lot of money and effort on promoting Chinese productions abroad, and these high-quality productions will naturally attract agencies to book actors and companies to tour abroad. We artists also should improve ourselves so we set examples for the younger generation. Many of today's young actors only pursue fame and wealth. Some good old acting values have been lost. Some young actors even have no patience to learn basic technique. They are too eager to find overnight fame.
我们演员应该敦促自己创作更好的作品。现在政府在中国电影产业上投资了大量的人力物力,力求让中国电影“走出去”。而这些高水准的影视作品自然而然也会吸引国际上的影视公司与中国演员或公司签约,进行出国巡演。同时演员也需要提高自身素质,为年轻一代演员作出榜样。现在很多年轻演员眼里只有名和利。老一辈优秀的表演文化已经被丢弃了。一些年轻演员甚至没有耐心学习表演的基础本领,都迫切想要一夜成名。

Pu Cunxin, actor and member of the CPPCC National Committee
濮存昕,演员、全国政协委员

英文来源:中国日报网
译者:懵懵zoe
审校&编辑:杜娟

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn