出租房打“隔断”将出具体操作标准

中国日报网 2016-05-09 14:16

分享到

 

记者从住房和城乡建设部获悉,为满足青年人、新市民的住房租赁需求,住建部将研究制定现有住房改造后按间出租的条件以及人均居住面积的标准,单间最多居住人数等办法,确保房屋住用安全。

出租房打“隔断”将出具体操作标准

请看相关报道:

Lu Kehua emphasised that any partitions needed to comply with current renting regulations and should not conflict with fire prevention and evacuation arrangements.
住房和城乡建设部副部长陆克华强调说,所有的单间隔断都要符合现有的租赁条例,不得改变原有的防火分区、安全疏散等设施。

Partition就是指的出租房打出的“隔断”。用来把房间隔出单间的就是partition wall(隔断墙)。Partition还可以表示其它的隔离、隔板,比如:Her taxicab has a thick perspex partition between the passengers' seats and the driver.(她的出租车里乘客座位和驾驶员之间装着厚厚的有机玻璃隔板。)

根据政府在16个大中城市进行的租房供应(renting supply)调查,近四分之三的租客(renters)选择租赁50平米以下的小户型。而大多数可租赁住房面积大于此数。因此不少人选择了合租(share a house with other people)。

(中国日报网英语点津 yaning)

 

上一篇 : “网络直播平台”治理
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn