当前位置: Language Tips> 新闻热词> Society Hot Word 社会
分享到
记者从住房和城乡建设部获悉,为满足青年人、新市民的住房租赁需求,住建部将研究制定现有住房改造后按间出租的条件以及人均居住面积的标准,单间最多居住人数等办法,确保房屋住用安全。
请看相关报道:
Lu Kehua emphasised that any partitions needed to comply with current renting regulations and should not conflict with fire prevention and evacuation arrangements.
住房和城乡建设部副部长陆克华强调说,所有的单间隔断都要符合现有的租赁条例,不得改变原有的防火分区、安全疏散等设施。
Partition就是指的出租房打出的“隔断”。用来把房间隔出单间的就是partition wall(隔断墙)。Partition还可以表示其它的隔离、隔板,比如:Her taxicab has a thick perspex partition between the passengers' seats and the driver.(她的出租车里乘客座位和驾驶员之间装着厚厚的有机玻璃隔板。)
根据政府在16个大中城市进行的租房供应(renting supply)调查,近四分之三的租客(renters)选择租赁50平米以下的小户型。而大多数可租赁住房面积大于此数。因此不少人选择了合租(share a house with other people)。
(中国日报网英语点津 yaning)
上一篇 : “网络直播平台”治理
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn