当前位置: Language Tips> 双语新闻
Ice cream for breakfast and Coke all day: the extreme eating habits of billionaires
分享到
A cup of tea solves everything, so they say, especially for Richard Branson. The Virgin Group boss, who is worth over $5 billion, recently admitted that he chain-drinks around 20 brews a day – even if he's abroad.
人们常说有茶万事足,对身价50亿美元的英国维珍集团老板理查德·布兰森来说尤为如此。近日,他表示自己每天会连续喝20杯左右的茶,即使身在国外也不例外。
"I'm not sure how I'd survive without English Breakfast tea," the 65-year-old told the Daily Mail. "Even in the Caribbean I must drink 20 cups a day [...] a cup of tea will never be far away."
65岁的布兰森告诉英国《每日邮报》的记者:“我不知道没有英式早茶的日子该如何度过,即使是在加勒比海地区,我每天也一定要来上20杯茶,茶永远都伴随着我。”
It's a wonder Branson has much time for business, in between trips to the kettle and bathroom, but he isn't the first hugely successful entrepreneur to have an unusual fuel source ...
奇怪的是,即使每天工作的时间很长,且频繁穿梭于水壶和厕所间,布兰森却不是第一个有特殊饮食喜好的成功企业家。
Warren Buffett: Ice cream (for breakfast)
沃伦·巴菲特:冰淇淋早餐
The American businessman and philanthropist, 85, who is reputedly worth $66.9 billion, has the diet of a small child. Deliberately.
85岁的美国商人和慈善家,坐拥669亿美元身家,却刻意保持着孩子般的饮食习惯。
"I checked the actuarial tables, and the lowest death rate is among six-year-olds. So I decided to eat like a six-year-old. It's the safest course I can take," the famously canny investor says.
这位以精明著称的投资家说:“我查过死亡率统计表,表上显示,六岁儿童的死亡率最低,所以我决定像6岁孩子那样吃东西。这是最保险的做法。”
Buffett's daily buffet includes chocolate chip ice cream at breakfast, five Coca-Colas (regular at work, cherry at home) and endless shoestring potato crisps. Despite that, he continues to work into his 80s and shows no signs of lacking energy.
巴菲特每天的自助食物包括早餐的巧克力冰淇淋、5瓶可口可乐(工作时喝普通的,在家喝樱桃口味的)以及大量的薯条。尽管如此,80多岁的他仍能精力充沛地对待工作。
"If I eat 2,700 calories a day, a quarter of that is Coca-Cola. I drink at least five 12-ounce servings. I do it everyday," Buffet says.
巴菲特说道:“如果一天摄入2700卡路里,那么有四分之一来自可乐。因为我每天至少喝5罐12盎司的可乐,从不间断。”
上一篇 : 七大因素揭示你为什么招蚊子
下一篇 : 如何面对这七类人生过客?
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn