当前位置: Language Tips> 实用口语

霍建华结婚!陈妍希领证!胡歌今年随的份子钱有点多……

沪江英语 2016-07-06 14:25

分享到

 

7月5日,陈晓陈妍希在合肥领证结婚!

13:14,陈晓晒领证照片并宣布陈妍希怀孕!

霍建华结婚!陈妍希领证!胡歌今年随的份子钱有点多……

为什么觉得他们宣布热恋的消息还在昨天……而当天也是陈晓的生日~领证、怀孕、生日三喜临门!好吧,杨过和小龙女终于在一起了!这对因戏生情的新人,祝你们幸福啦!!

下面一起学点恋爱相关的英文表达吧!毕竟我们这帮吃瓜群众,学点英语才是最重要的!

 

***相恋***

陈晓和陈妍希因拍摄《神雕侠侣》互相认识了对方~这部剧中两人的情侣形象也是为广大观众所喜爱哦。据爆料,两人是在2015年的3月相恋的~

霍建华结婚!陈妍希领证!胡歌今年随的份子钱有点多……

剧中姑姑比过儿大4岁,而现实中陈妍希也真的比陈晓大4岁!看来贵圈都流行姐弟恋……

Cradle-snatcher

Cradle-snatcher“与比自己年龄小很多的人相恋或结婚的人”,cradle是“摇篮”的意思,snatch意为“夺取”,这个复合词形象地表达了“老少恋”中两人年龄的差距。姐弟恋中年龄较大的女方就被称为cradle-snatcher;如果是男方年龄较大,这个称号也可以送给他。

例句: He's four years younger than you? You cradle-snatcher!
他比你小4岁?哎呀你这个吃嫩草的家伙!

***公开恋情***

2015年8月,陈晓在微博上配出天空爱心图的一半:“总有一天,你会跟我姓”浪漫表白陈妍希,陈妍希也迅速回复了这份爱~~两人公布恋情后,经常处于异地恋的状态,但这不影响他们恩爱甜蜜。

霍建华结婚!陈妍希领证!胡歌今年随的份子钱有点多……

Long distance relationship

Long distance relationship表示异地恋,远距离恋爱的意思。

例句: Suddenly discovered she had not been single, just in a long distance relationship.
突然间发现了她已经不是单身,只是在进行着异地恋。

***见家长***

2015年12月9号,趁着热恋期,陈晓带着陈妍希回了合肥老家见家长!从相识到相恋到见家长,两位的速度十分迅速!!

be passionately in love

be passionately in love表示热恋的意思。

例句: They seem to be passionately in love, but I don't think it will last.
他们似乎正在热恋,可我觉得这维持不了多久。

***求婚***

2015年10月,陈晓在巴黎浪漫求婚陈妍希,“希望这一生没有分离”~

霍建华结婚!陈妍希领证!胡歌今年随的份子钱有点多……

make a proposal

make a proposal 提议,尤指求婚

例句: He made a proposal with a diamond ring in Paris.
他手捧钻戒,在巴黎求婚。

***结婚***

霍建华结婚!陈妍希领证!胡歌今年随的份子钱有点多……

俩人一公布结婚就是带着宝宝的,大写加粗的“我们仨”、简直赤果果的虐狗!

shotgun marriage

shotgun marriage 表示奉子成婚,拉郎配。

例句: They are going to have shotgun marriage next week.
他们下周要结婚了,是奉子成婚。

这边陈晓陈妍希刚刚宣布领证喜讯,那边霍建华和林心如也来抢头条

“重!磅!消!息——我们也结婚啦~”

霍建华结婚!陈妍希领证!胡歌今年随的份子钱有点多……

陈晓、陈妍希、霍建华、林心如……这帮人头条抢得好不热闹~

虽然胡歌和霍建华特地在白色情人节拍了恩爱大片,但这也挡不住老干部娶紫薇的心。心疼辛苦单恋的胡歌,没事老胡你有我们就够了!

have a crush on sb

have a crush on sb 表示迷恋某人,多为单方暗恋。

例句: She had a crush on you, you know.
她暗恋过你,你是知道的。

(来源:沪江英语  编辑:Julie)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn