当前位置: Language Tips> 双语新闻

安妮斯顿发长文怒斥媒体:“受够了”怀孕传闻

Jennifer Aniston says she is 'fed up' with pregnancy rumours in lengthy essay covering motherhood, women and the media

中国日报网 2016-07-15 13:14

分享到

 

安妮斯顿发长文怒斥媒体:“受够了”怀孕传闻

Jennifer Aniston has published a lengthy essay in which she lambasts the media for the recent pregnancy rumours about her.
詹妮弗·安妮斯顿日前发布了一篇长文,怒斥最近媒体上有关她的怀孕传闻。

The star writes: "For the record, I am not pregnant. What I am is fed up."
她写道:“在此声明,我没有怀孕。我也受够了这种传闻。”

"I'm fed up with the sport-like scrutiny and body shaming that occurs daily under the guise of 'journalism,' the 'First Amendment' and 'celebrity news,'" she writes in Huffington Post's For The Record.
“我受够了媒体总是打着‘新闻’、‘第一修正案’、‘名人八卦’的旗号窥探明星的私生活,对明星的身材评头论足。” 她在赫芬顿邮报的声明板块中这样写道。(注:第一修正案即美国宪法中保护新闻自由的一项法案。)

In June, Aniston's representative had to deny reports in the US that the 47-year-old actress was pregnant.
今年六月时,安妮斯顿的发言人曾在美国出面否认了这位47岁女星的怀孕传闻。

An unnamed "friend" of Aniston and husband Justin Theroux was quoted as stating she was pregnant.
一位声称是安妮斯顿及其丈夫贾斯汀·塞洛克斯的匿名“朋友”透露她已有孕在身。

InTouch magazine published pictures that it claimed showed Aniston had a "baby bump".
后来InTouch杂志发布了安妮斯顿最近的照片,称她已“孕肚凸起”。

安妮斯顿发长文怒斥媒体:“受够了”怀孕传闻

Aniston said in the essay that constant paparazzi coverage contributes to a "dehumanising view of females, focused solely on one's physical appearance".
安妮斯顿在长文中怒斥狗仔队总是“以不人道的视角看待女性,只关注她们的外貌或身材。”

She said the further speculation over whether she looks as though she is pregnant or may have eaten too much "reflects the warped way we calculate a woman's worth".
她认为,那些对于她究竟是怀孕了还是吃得太多的推测反映出了“一种对女性价值的扭曲认识”。

"Yes, I may become a mother some day, and since I’m laying it all out there, if I ever do, I will be the first to let you know. But I’m not in pursuit of motherhood because I feel incomplete in some way, as our celebrity news culture would lead us all to believe," she states.
“是的,或许某一天我会成为母亲,而且我早就说过,如果我怀孕了一定第一时间告诉大家。但是我打算要小孩并不是像娱乐新闻引导大家去认为的那样,因为没孩子感到不完整才去生。”

"I resent being made to feel 'less than' because my body is changing and/or I had a burger for lunch and was photographed from a weird angle and therefore deemed one of two things: 'pregnant' or 'fat.' Not to mention the painful awkwardness that comes with being congratulated by friends, coworkers and strangers alike on one’s fictional pregnancy (often a dozen times in a single day)."
她还写道:“我厌恶媒体带给我的这种‘不足感’,仅仅是因为我的体型变了,或是因为我午餐吃了个汉堡,然后从奇怪角度拍到了照片,结果就只能得出两个结论:要么是怀孕了要么是胖了。更不要说之后会有许多朋友和同事甚至陌生人来祝贺我怀孕了(一天十几次),但这根本是假新闻,面对这种祝福我往往很尴尬。”

In January 2015, Aniston confirmed that she wanted to be a mother and hit back at claims she had put her career first.
2015年1月,安妮斯顿证实她想做母亲,并回击了那些说她以事业为先的评论。

"That's a topic that's so exhausted. I get nervous around that, just because it's very personal. Who knows if it's going to happen? It's been a want. We're doing our best," she told The Hollywood Reporter.
她对好莱坞记者报说: “这个话题实在令我精疲力竭,我对此十分紧张小心,因为这个话题非常私人。谁知道我会何时怀孕呢,我只是期待着,我们一直在尽力尝试。”

安妮斯顿发长文怒斥媒体:“受够了”怀孕传闻

Aniston and Theroux got married in August 2015 in front of some 70 family members and friends at their $21 million Bel-Air home.
安妮斯顿和塞洛克斯于去年八月在70位家人好友的见证下完婚,婚礼就在他们价值2100万美元的贝莱尔区豪宅中举行。

Aniston, whose first marriage to actor Brad Pitt ended in divorce in 2005, met actor and "Tropic Thunder" screenwriter Theroux, 44, in 2008 and the couple announced their engagement in 2012.
安妮斯顿与第一任丈夫布拉德·皮特在2005年离婚,2008年她结识现年44岁的演员贾斯汀·塞洛克斯,塞洛克斯同时也是电影《热带惊雷》的编剧,他们在2012年宣布订婚。

英文来源:每日电讯报
翻译:赵雪莹(中国日报网爱新闻iNews译者)
审校&编辑:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn